TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BACIA HIDROGRAFICA [5 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Ottawa River form a portion of the border between the Canadians provinces of Ontario and Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l'Ontario et du Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city of central Russia ...

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Russie, capitale de la Mordovie, à l'ouest de la Volga.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad de Rusia, capital de Mordovia, al oeste del Volga.

OBS

Saransk: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Saransk" para denominar esta ciudad rusa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Pollution
DEF

The removal of water from any source, either permanently or temporarily, so that it: a) ceases to be part of the resources of that area, or b) is transferred to another source within the area.

OBS

abstraction: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pollution de l'eau
DEF

Extraction continue ou temporaire, de l'eau de n'importe quelle origine de façon qu'elle : a) ne fasse plus partie des ressources d'une région, ou b) soit transférée vers une autre source à l'intérieur même de la région.

OBS

captage : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Contaminación del agua
DEF

Extracción continua o temporal de agua de una fuente, de tal forma que: a) deje de formar parte de los recursos de su área o región, o b) sea transferida a otra fuente dentro de la misma región.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The area draining naturally to a water course or to a given point. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Field teams at the Columbia Icefield and in the Maligne Lake drainage basin reported whumpfing of the snowpack at treeline and in the alpine. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

The term "drainage" refers to a specific valley. We commonly use watershed to describe locations in the landscape and so the conditions can vary between drainages (which means between valleys). Drainage refers to the "river" which all the water of that valley drains into. [Reference: Avalanche Specialist, Parks Canada.]

OBS

In North America, the term watershed is often used instead of catchment area. In the UK, watershed means the line separating two adjacent catchments.

OBS

drainage basin: term used by Parks Canada.

OBS

catchment area; catchment basin; gathering ground: terms standardized by ISO.

OBS

drainage basin; drainage: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

drainage basin: expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Bassin drainant naturellement vers un cours d'eau ou un endroit donné. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Les équipes sur le terrain au champ de glace Columbia et au bassin hydrographique du lac Maligne ont signalé des whoumfs dans le manteau neigeux à la limite forestière et dans la zone alpine. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

Les bassins sont séparés par des lignes de partage des eaux.

OBS

bassin hydrographique : terme en usage à Parcs Canada.

OBS

bassin hydrographique; bassin versant : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

bassin récepteur; bassin hydrologique : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

El conjunto de aguas (ríos, quebradas, arroyos, aguas subterráneas y aguas (lluvias), que bajan de las montañas hasta desembocar en un río principal.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Group of five lakes, together forming the largest body of fresh water in the world, in Central North America, along the south of the Canadian Shield between Ontario (North) and (West to East) Minnesota, Wisconsin, Michigan, Illinois, Indiana, Ohio, Pennsylvania, and New York.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Ensemble [de cinq] immenses lacs d'origine glaciaire, situé dans le centre-est de l'Amérique du Nord, et partagé entre le Canada et les États-Unis; Supérieur, Michigan, Huron, Érié et Ontario.

OBS

Le générique «Lacs» prend une majuscule lorsqu'il suit le spécifique «Grands».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :