TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BARRA LATERAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blog
1, fiche 1, Anglais, blog
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weblog 2, fiche 1, Anglais, weblog
correct, voir observation, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
People who post new journal entries to their blog may often say they blogged today, they blogged it to their site, or that they still have to blog. 3, fiche 1, Anglais, - blog
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weblog: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 1, Anglais, - blog
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
blog: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 1, Anglais, - blog
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloguer
1, fiche 1, Français, bloguer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carnetiser 2, fiche 1, Français, carnetiser
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Publier et mettre à jour le contenu d'un blogue. 3, fiche 1, Français, - bloguer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bloguer; carnetiser : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 4, fiche 1, Français, - bloguer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bloguear
1, fiche 1, Espagnol, bloguear
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escribir una bitácora 2, fiche 1, Espagnol, escribir%20una%20bit%C3%A1cora
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bloguear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 3, fiche 1, Espagnol, - bloguear
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sidebar
1, fiche 2, Anglais, sidebar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An auxiliary window on screen that is displayed alongside the main window. 2, fiche 2, Anglais, - sidebar
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- side bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre latérale
1, fiche 2, Français, barre%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barra lateral
1, fiche 2, Espagnol, barra%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La barra lateral te permite ponerte en contacto rápidamente con algunos de los amigos a los que envías más mensajes. [...] La barra lateral depende de la cantidad de espacio libre que tengas en la pantalla, por lo que solo aparece si hay espacio suficiente. 1, fiche 2, Espagnol, - barra%20lateral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tagged stamp
1, fiche 3, Anglais, tagged%20stamp
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A stamp invisibly marked during production to make it positively identifiable to an automatic facer canceller. 2, fiche 3, Anglais, - tagged%20stamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre marqué
1, fiche 3, Français, timbre%20marqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- timbre-poste marqué 2, fiche 3, Français, timbre%2Dposte%20marqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Timbre portant une marque invisible que peuvent reconnaître les machines à redresser et à oblitérer. 2, fiche 3, Français, - timbre%20marqu%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sello luminiscente
1, fiche 3, Espagnol, sello%20luminiscente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sello con fósforo 2, fiche 3, Espagnol, sello%20con%20f%C3%B3sforo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sello […] tratado con una sustancia fosforescente sobre papel fluorescente [que se utiliza] con la máquina de procesamiento electrónico. 3, fiche 3, Espagnol, - sello%20luminiscente
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la fabricación en España de sellos luminiscentes (con fósforo o con flúor) [...] permitirá el máximo nivel de automatización en las operaciones de clasificación y cancelación de correspondencia. 4, fiche 3, Espagnol, - sello%20luminiscente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La técnica [...] consiste en imprimir barras incoloras con la materia luminiscente en el frente de los sellos o incluso cubrir todo el anverso del mismo. 4, fiche 3, Espagnol, - sello%20luminiscente
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :