TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESCANTEIO [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soccer referee
1, fiche 1, Anglais, soccer%20referee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- referee 2, fiche 1, Anglais, referee
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An official on the field who is assisted by 2 linesmen and who is responsible for the conduct of the game, for awarding scores, and for watching for and penalizing infractions and fouls by awarding direct and indirect free kicks and penalty kicks. 3, fiche 1, Anglais, - soccer%20referee
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
He starts the game, and because he is also the official timekeeper, he alone says when it is over. No player can enter or leave the field without his consent. He calls the fouls and has the power to caution or eject players. He is also responsible for seeing that the ball and the players' equipment conform to the rules. 4, fiche 1, Anglais, - soccer%20referee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arbitre
1, fiche 1, Français, arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Officiel chargé de faire appliquer les lois du jeu, de sanctionner les fautes et de régler tous les litiges; il est aussi le seul maître du temps officiel de jeu. 2, fiche 1, Français, - arbitre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- árbitro
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rbitro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- árbitra 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rbitra
correct, nom féminin
- referí 2, fiche 1, Espagnol, refer%C3%AD%20
correct, nom masculin et féminin
- réferi 2, fiche 1, Espagnol, r%C3%A9feri
correct, nom masculin et féminin
- árbitro de fútbol 3, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rbitro%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, nom masculin
- árbitra de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rbitra%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, nom féminin
- referí de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, refer%C3%AD%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin et féminin
- réferi de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, r%C3%A9feri%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El árbitro de fútbol [...] sabrá interpretar correctamente las reglas del juego, administrar sanciones y aplicarlas en forma oportuna y justa, con el objeto de contribuir al desarrollo del juego ágil, dinámico y atractivo en competencias privadas u oficiales, amateur o profesionales. 4, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rbitro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma árbitra es la apropiada para construir el femenino del sustantivo masculino árbitro, tal y como recoge el Diccionario académico. En cuanto al artículo que le corresponde, el Diccionario panhispánico de dudas señala que en el caso de árbitra y de otros sustantivos que se refieren a seres sexuados que han comenzado a usarse en femenino en los últimos años (la árabe, la ácrata), se muestra una clara preferencia por el femenino. Por lo tanto, se recomienda el uso de la árbitra. Esta recomendación se hace extensible a los artículos indefinidos una, alguna y ninguna y a cualquier elemento que tenga que concordar con esta forma (alguna árbitra, la veterana árbitra). [...] No obstante, y a pesar de que el uso con el artículo en masculino (el árbitra) no tiene tradición alguna, su utilización no podría censurarse, por analogía con los sustantivos femeninos que al comenzar con a tónica sí lo llevan (el área, el agua, el aya, etc.), siempre que entre ambos no se interponga otra palabra. 5, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rbitro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corner flag
1, fiche 2, Anglais, corner%20flag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A flag positioned at each corner of the field. 2, fiche 2, Anglais, - corner%20flag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drapeau de coin
1, fiche 2, Français, drapeau%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tige surmontée d'un drapeau et plantée à chaque coin du terrain. 2, fiche 2, Français, - drapeau%20de%20coin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- banderín de esquina
1, fiche 2, Espagnol, bander%C3%ADn%20de%20%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Banderines: En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín. La altura mínima del poste será de 1,5 m de altura [...] El poste del banderín de esquina es obligatorio. 2, fiche 2, Espagnol, - bander%C3%ADn%20de%20%20esquina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corner kick
1, fiche 3, Anglais, corner%20kick
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- corner 2, fiche 3, Anglais, corner
correct, nom
- corner-kick 3, fiche 3, Anglais, corner%2Dkick
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A direct free kick given to the offensive team ... from the corner of the field nearest the spot the ball went over the goal line after last being touched by the defending team. 4, fiche 3, Anglais, - corner%20kick
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup de pied de coin
1, fiche 3, Français, coup%20de%20pied%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corner 2, fiche 3, Français, corner
correct, nom masculin, Europe
- coup de coin 3, fiche 3, Français, coup%20de%20coin
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tir accordé à l'équipe attaquante lorsque le ballon a franchi la ligne de but en dehors de la portion comprise entre les montants et qu'il a été touché en dernier par un joueur de l'équipe défendante. 4, fiche 3, Français, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est placé au coin du terrain, à l'intersection des lignes de touche et de but, du côté où il est sorti. 4, fiche 3, Français, - coup%20de%20pied%20de%20coin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- saque de esquina
1, fiche 3, Espagnol, saque%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tiro de esquina 2, fiche 3, Espagnol, tiro%20de%20esquina
correct, nom masculin
- córner 3, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3rner
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Saque que se hace desde una esquina del campo por un jugador del bando atacante por haber salido el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor. 4, fiche 3, Espagnol, - saque%20de%20esquina
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La palabra córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser llana, acabada en consonante distinta de "n" o "s". Convive con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina. 5, fiche 3, Espagnol, - saque%20de%20esquina
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 4, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bound 2, fiche 4, Anglais, bound
correct, nom, Grande-Bretagne, rare
- rebound 3, fiche 4, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The upward movement of the ball after it has struck the ground. 4, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and [...] the power of the strike. 4, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to improve your level of play is to try to hit the ball at the top of the bounce rather than as it descends to the second bounce. 5, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
The ball shall have a bound of more than 135 cm and less than 147 cm when dropped 254 cm upon a concrete base. 6, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Bad, even, lively, low, tricky bounce. 7, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Apex, pitch of the bounce. 7, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
To affect a bounce. 7, fiche 4, Anglais, - bounce
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
To get, hit, volley the ball on the bounce. 7, fiche 4, Anglais, - bounce
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 4, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les balles auront un rebond minimum de 1,346 m. 2, fiche 4, Français, - rebond
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Bas, faux rebond. 3, fiche 4, Français, - rebond
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Rebond gênant, haut. 3, fiche 4, Français, - rebond
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Grande régularité au rebond. 3, fiche 4, Français, - rebond
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Produire un rebond. 3, fiche 4, Français, - rebond
Record number: 4, Textual support number: 5 PHR
Frapper la balle au/dans le rebond. 3, fiche 4, Français, - rebond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bote
1, fiche 4, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- rebote 2, fiche 4, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 3, fiche 4, Espagnol, - bote
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 4, fiche 4, Espagnol, - bote
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Bote alto, desviado, pronto, vivo. 5, fiche 4, Espagnol, - bote
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
En la cima del bote. 5, fiche 4, Espagnol, - bote
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- right winger
1, fiche 5, Anglais, right%20winger
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- right flank player 2, fiche 5, Anglais, right%20flank%20player
correct
- right wing 3, fiche 5, Anglais, right%20wing
correct, nom
- right outside 4, fiche 5, Anglais, right%20outside
correct, nom
- outside right 5, fiche 5, Anglais, outside%20right
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The player nearest the right side line. 6, fiche 5, Anglais, - right%20winger
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Two minutes later, an enterprising run from right flank player Ian Russell resulted in a centering cross into the box which Donovan nodded just wide. 7, fiche 5, Anglais, - right%20winger
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
right winger; right wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, fiche 5, Anglais, - right%20winger
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ailier droit
1, fiche 5, Français, ailier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ailière droite 2, fiche 5, Français, aili%C3%A8re%20droite
correct, nom féminin
- aile droit 3, fiche 5, Français, aile%20droit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l'extrémité droite de la ligne d'attaque. 4, fiche 5, Français, - ailier%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ailier droit; aile droit : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier droit», le joueur (right winger), et «aile droite», la position qu'il occupe (right wing). Quand «aile droit» désigne le joueur, «aile» est masculin s'il s'agit d'un homme, féminin s'il s'agit d'une femme; si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, fiche 5, Français, - ailier%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- extremo derecho
1, fiche 5, Espagnol, extremo%20derecho
correct, genre commun
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- puntero derecho 1, fiche 5, Espagnol, puntero%20derecho
correct, nom masculin
- puntera derecha 2, fiche 5, Espagnol, puntera%20derecha
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
extremo derecho; puntero derecho: posiciones de ataque. 3, fiche 5, Espagnol, - extremo%20derecho
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- North American Football
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right-footed
1, fiche 6, Anglais, right%2Dfooted
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A soccer or football player hitting the ball with his or her right foot. 2, fiche 6, Anglais, - right%2Dfooted
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Football nord-américain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droitier
1, fiche 6, Français, droitier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- droitière 2, fiche 6, Français, droiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse de soccer ou de football qui frappe la balle (le ballon en jeu) de son pied droit. 3, fiche 6, Français, - droitier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Fútbol norteamericano
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- diestro
1, fiche 6, Espagnol, diestro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- diestra 1, fiche 6, Espagnol, diestra
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- make a save
1, fiche 7, Anglais, make%20a%20save
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A "save" occurs only when a goalkeeper or a player prevents the ball from going into the goal. An action that stops a shot on goal from scoring. 2, fiche 7, Anglais, - make%20a%20save
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- repousser une balle
1, fiche 7, Français, repousser%20une%20balle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- repousser un ballon 2, fiche 7, Français, repousser%20un%20ballon
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hacer una parada
1, fiche 7, Espagnol, hacer%20una%20parada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- olympic goal
1, fiche 8, Anglais, olympic%20goal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- olympic kick 2, fiche 8, Anglais, olympic%20kick
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A goal scored directly from a corner kick. 3, fiche 8, Anglais, - olympic%20goal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- but olympique
1, fiche 8, Français, but%20olympique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
But marqué directement sur coup de pied de coin. 1, fiche 8, Français, - but%20olympique
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] tire un corner sur la gauche en y mettant tellement d'effet qu'il entre dans les cages au ras du premier poteau [...] La presse sportive parle alors de gol olímpico (but olympique), en référence au sacre uruguayen. 1, fiche 8, Français, - but%20olympique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gol olímpico
1, fiche 8, Espagnol, gol%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Gol que se realiza mediante un saque de esquina y sin que la pelota toque en su trayectoria a ningún jugador. 1, fiche 8, Espagnol, - gol%20ol%C3%ADmpico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Handball
- Field Hockey
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross pass
1, fiche 9, Anglais, cross%20pass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 9, Anglais, - cross%20pass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Handball
- Hockey sur gazon
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passe latérale
1, fiche 9, Français, passe%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 9, Français, - passe%20lat%C3%A9rale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Balonmano
- Hockey sobre hierba
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pase horizontal
1, fiche 9, Espagnol, pase%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- pase de centro 1, fiche 9, Espagnol, pase%20de%20centro
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- goal keeper coming off his goal line 1, fiche 10, Anglais, goal%20keeper%20coming%20off%20his%20goal%20line
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sortie du gardien de but
1, fiche 10, Français, sortie%20du%20gardien%20de%20but
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- corner area
1, fiche 11, Anglais, corner%20area
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- corner-area 2, fiche 11, Anglais, corner%2Darea
- quarter circle 3, fiche 11, Anglais, quarter%20circle
correct
- corner arc 4, fiche 11, Anglais, corner%20arc
correct
- quarter arc 5, fiche 11, Anglais, quarter%20arc
correct
- corner kick arc 1, fiche 11, Anglais, corner%20kick%20arc
correct, États-Unis
- corner 6, fiche 11, Anglais, corner
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
One-meter arc at each corner of the field. 5, fiche 11, Anglais, - corner%20area
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The ball is placed in the corner area for a corner kick. 1, fiche 11, Anglais, - corner%20area
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surface de coin
1, fiche 11, Français, surface%20de%20coin
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- quart de cercle 2, fiche 11, Français, quart%20de%20cercle
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Quart de cercle d'un mètre de rayon tracé à partir de chaque drapeau de coin. 3, fiche 11, Français, - surface%20de%20coin
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coup de pied de coin. Le ballon est placé à l'intérieur du quart de cercle du drapeau de coin le plus près (de l'arrêt du jeu); le ballon doit être botté de cet endroit, sans que le drapeau ne soit déplacé. 4, fiche 11, Français, - surface%20de%20coin
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- área de esquina
1, fiche 11, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20esquina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- esquina 2, fiche 11, Espagnol, esquina
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cuarto de circulo dibujado en el interior del campo con un radio de 1 metro que hace centro en la esquinas del terreno de juego y esta cortado por las líneas de banda y meta. 1, fiche 11, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20esquina
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Área de Esquina [...] En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín, cuya altura mínima será de 1.5 metros. También se podrá dibujar unas líneas fuera del terreno de juego, perpendicular a este a una distancia de 9,15 metros de la esquina del campo del fútbol, en la línea de meta y la línea de banda, que el arbitro las utilice de referencia para saber cual es la distancia mínima que se puede poner los jugadores de un equipo cuando el equipo rival saca un corne. 1, fiche 11, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20esquina
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- official's signals 1, fiche 12, Anglais, official%27s%20signals
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signaux d'arbitre
1, fiche 12, Français, signaux%20d%27arbitre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- half-volley kick
1, fiche 13, Anglais, half%2Dvolley%20kick
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- half-volley shot 2, fiche 13, Anglais, half%2Dvolley%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A kick of the ball just as it rebounds from the ground. 3, fiche 13, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
When using the half-volley shot, the player should allow the ball to hit the ground for a fraction of a second. As the ball rises from the ground, approximately 4", the ball is struck through the horizontal mid-line. 4, fiche 13, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- half volley shot
- half volley kick
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tir en demi-volée
1, fiche 13, Français, tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- tir de demi-volée 2, fiche 13, Français, tir%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup de pied de dégagement exécuté en frappant la balle juste après son contact avec le sol, dès le début du rebond; le ballon s'élève alors moins haut mais va plus loin. 3, fiche 13, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au soccer, les expressions concernant la balle en jeu se composent avec «en» ou «de». 3, fiche 13, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :