TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESCOCIA [11 fiches]

Fiche 1 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada.

OBS

Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W.

OBS

"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Haligonian.

OBS

Warden of the North: nickname.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique.

OBS

Coordonnées : 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" O.

OBS

«Ville d'Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Halifax», au lieu habité.

OBS

Habitant : Haligonien, Haligonienne.

OBS

Gardienne du Nord : surnom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Nova Scotia is Canada's second-smallest province (following Prince Edward Island) and is located on the southeastern coast of the country.

OBS

Coordinates: 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" W.

OBS

Inhabitant: Nova Scotian.

OBS

The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

OBS

N.S. refers to the province abbreviation, and NS to the Canada Post two-character symbol.

OBS

Nova Scotia; N.S.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La Nouvelle-Écosse, deuxième plus petite province du Canada (après l'Île-du-Prince-Édouard), se trouve sur la côte sud-est du pays.

OBS

Coordonnées : 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" O.

OBS

Habitant : Néo-Écossais, Néo-Écossaise.

OBS

Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

N.-É. désigne l'abréviation de la province, et NB, l'indicatif de Postes Canada.

OBS

Nouvelle-Écosse; N.-É. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura de la provincia de Nueva Escocia es N.E. El símbolo NS está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

OBS

Coordinates: 80° 0' 0" N, 140° 0' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

OBS

Coordonnées : 80° 0' 0" N, 140° 0' 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Northumberland Strait is a tidal water body between Prince Edward Island and the coast of eastern New Brunswick and northern Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 52' 0" N, 62° 44' 58" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le détroit de Northumberland est un bras de mer sujet aux marées qui sépare l'Île-du-Prince-Édouard de la côte Est du Nouveau-Brunswick et de la côte Nord de la Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 52' 0" N, 62° 44' 58" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island in the Atlantic Ocean, off the northwest coast of continental Europe and also part of the United Kingdom.

OBS

Great Britain is not to be confused with the United Kingdom. Great Britain includes England, Scotland and Wales, but not Northern Ireland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île dans l'océan Atlantique, au large de la côte nord-ouest de l'Europe continentale, et qui fait aussi partie du Royaume-Uni.

OBS

Ne pas confondre la Grande-Bretagne avec le Royaume-Uni. La Grande-Bretagne comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, mais non l'Irlande du Nord.

PHR

aller en Grande-Bretagne, visiter la Grande-Bretagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confunir Gran Bretaña con el Reino Unido, que es el estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Of or having to do with Great Britain or the United Kingdom, or its people.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Maritime Provinces; Maritimes: Unofficial designations for the region of New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island, but excludes Newfoundland and Labrador.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

provinces maritimes; Martimes : Désignations non officielles qui comprennent la région du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard, mais qui exclut Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An unofficial designation for the Maritimes (New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island) and Newfoundland and Labrador.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Désignation non officielle pour la région des Maritimes (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et l'Île-du-Prince-Édouard) et Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital city of Scotland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Écosse.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Escocia.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el nombre de la capital de Escocia en español es Edimburgo. No son adecuadas las formas híbridas "Edinburgo" y "Edimburgh".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The north part of the island of Great Britain, a part of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, bounded on the north by the Atlantic Ocean, on the east by the North Sea, on the south by England and the Irish Sea, and on the west by the Atlantic Ocean.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

La plus septentrionale des trois parties de la Grande-Bretagne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital: Edimburgo.

OBS

Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte son las cuatro naciones que componen el estado denominado Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

OBS

Gran Bretaña es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A group of sixteen islands belonging to Quebec, situated in the Gulf of St. Lawrence.

OBS

Îles de la Madeleine: Official name as approved by the Geographical Names Board of Canada.

OBS

Îles de la Madeleine: Not to be confused with the municipality "Les Îles-de-la-Madeleine" (geographical name with hyphens).

OBS

Magdalen Islands: Non-official name that is widely used in general language.

OBS

Inhabitants: Madelinot, Magdalen Islande

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Archipel du golfe du Saint-Laurent situé dans la région de la Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine au Québec.

OBS

Dans du texte suivi, le générique «îles» ne prend pas de majuscule à l'initiale.

OBS

Ne pas confondre avec la municipalité «Les Îles-de-la-Madeleine» (toponyme incluant des traits d'union).

OBS

Habitants : Madelinot, Madelinienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :