TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROCA [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user interface engineering
1, fiche 1, Anglais, user%20interface%20engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- user interface design 2, fiche 1, Anglais, user%20interface%20design
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
User interface engineering is the task of designing the user interface using well-established engineering principles. It addresses the need to develop interfaces that make users more productive. It is often considered as one of the more practical aspects of the field of human-computer interaction. 3, fiche 1, Anglais, - user%20interface%20engineering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
user interface engineering; user interface design: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 1, Anglais, - user%20interface%20engineering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conception d'interface utilisateur
1, fiche 1, Français, conception%20d%27interface%20utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'auteur] propose dix critères qui servent de principes généraux pour la conception d'interface utilisateur. Il les appelle «heuristiques» parce qu'ils correspondent plus à des principes de base qu'à des recommandations spécifiques [à propos de] l'utilisabilité. 1, fiche 1, Français, - conception%20d%27interface%20utilisateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conception d'interface utilisateur : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 1, Français, - conception%20d%27interface%20utilisateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diseño de interfaces de usuario
1, fiche 1, Espagnol, dise%C3%B1o%20de%20interfaces%20de%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] los elementos importantes en el diseño de interfaces de usuario son presentación de información [...], color [...], animación [...], audio [y] diseño internacional [...] 1, fiche 1, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20interfaces%20de%20usuario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extended reality
1, fiche 2, Anglais, extended%20reality
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- XR 1, fiche 2, Anglais, XR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross reality 2, fiche 2, Anglais, cross%20reality
correct
- XR 2, fiche 2, Anglais, XR
correct
- XR 2, fiche 2, Anglais, XR
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In various embodiments, XR includes, but is not limited to, virtual reality (VR), augmented reality (AR), mixed reality (MR), or a combination [of those]. 3, fiche 2, Anglais, - extended%20reality
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
extended reality; cross reality; XR: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, fiche 2, Anglais, - extended%20reality
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réalité étendue
1, fiche 2, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20%C3%A9tendue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- XR 1, fiche 2, Français, XR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La réalité étendue regroupe la réalité virtuelle [...], la réalité augmentée [...] et la réalité mixte [...] 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20%C3%A9tendue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- realidad extendida
1, fiche 2, Espagnol, realidad%20extendida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- RE 2, fiche 2, Espagnol, RE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La realidad extendida [...] es un concepto que describe todo el espectro de la realidad, desde lo virtual a lo físico, desde la realidad aumentada a la virtualidad aumentada (realidad mixta), la realidad virtual y todo lo que está en medio. La realidad extendida [...] va a producir el solapamiento del mundo digital y el mundo real, donde lo virtual amplifica e influye la realidad, y donde lo físico persiste en el espacio virtual. 3, fiche 2, Espagnol, - realidad%20extendida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conversational agent
1, fiche 3, Anglais, conversational%20agent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 3, Anglais, CA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A chatbot is a type of CA, but not all CAs are chatbots. "CA" is a broader term that encompasses any type of computer program or system that can engage in natural language interactions with users ... 2, fiche 3, Anglais, - conversational%20agent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conversational agent: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 3, Anglais, - conversational%20agent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent conversationnel
1, fiche 3, Français, agent%20conversationnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un agent conversationnel est un programme informatique conçu pour simuler une conversation humaine. 2, fiche 3, Français, - agent%20conversationnel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
agent conversationnel : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 3, Français, - agent%20conversationnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- agente conversacional
1, fiche 3, Espagnol, agente%20conversacional
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los agentes conversacionales a los que se incorpore el reconocimiento y la conversión de texto en habla formarán parte de los sistemas de diálogo, convirtiéndose en asistentes virtuales interactivos que ayudarán en las tareas que necesite realizar un usuario. 1, fiche 3, Espagnol, - agente%20conversacional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wall pass
1, fiche 4, Anglais, wall%20pass
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- give-and-go pass 2, fiche 4, Anglais, give%2Dand%2Dgo%20pass
correct
- double pass 3, fiche 4, Anglais, double%20pass
correct
- one-two 3, fiche 4, Anglais, one%2Dtwo
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the wall pass is a fundamental aspect of support play ... Any youngster who has played ... in the street knows that one of the neatest ways to beat an opponent is to knock the ball against the wall ... and go past to collect the rebound on the other side of him; on the pitch, the part of the wall is taken by another player. 4, fiche 4, Anglais, - wall%20pass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passe une-deux
1, fiche 4, Français, passe%20une%2Ddeux
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- une-deux 2, fiche 4, Français, une%2Ddeux
correct, nom masculin
- passe-et-va 3, fiche 4, Français, passe%2Det%2Dva
correct, nom masculin
- passe et va 4, fiche 4, Français, passe%20et%20va
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] manœuvre [...] où l'un des deux joueurs sert de relayeur à son partenaire qui lui a d'abord transmis le ballon avant de s'élancer derrière l'adversaire pour y [...] recueillir le ballon. 5, fiche 4, Français, - passe%20une%2Ddeux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pase de pared
1, fiche 4, Espagnol, pase%20de%20pared
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pase uno-dos 1, fiche 4, Espagnol, pase%20uno%2Ddos
correct, nom masculin
- pared 2, fiche 4, Espagnol, pared
correct, nom féminin
- uno-dos 1, fiche 4, Espagnol, uno%2Ddos
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Pase] entre dos compañeros como si se hiciera rebotar la pelota contra una pared. 3, fiche 4, Espagnol, - pase%20de%20pared
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 5, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- email 2, fiche 5, Anglais, email
correct, nom
- e-mail 3, fiche 5, Anglais, e%2Dmail
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network. 4, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
electronic mail; e-mail: terms standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
electronic mail: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 5, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 5, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CÉ 2, fiche 5, Français, C%C3%89
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- courriel 3, fiche 5, Français, courriel
correct, nom masculin, normalisé
- message électronique 4, fiche 5, Français, message%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Correspondance, sous forme de messages, transmise entre terminaux d'utilisateurs dans un réseau d'ordinateurs. 5, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique; courriel; CÉ : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
courrier électronique : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 6, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
courrier électronique; courriel; message électronique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 20 juin 2003. 6, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- correo electrónico
1, fiche 5, Espagnol, correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- correo-e 2, fiche 5, Espagnol, correo%2De
correct, nom masculin
- emilio 3, fiche 5, Espagnol, emilio
correct, nom masculin, Espagne, familier
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas. 4, fiche 5, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mediante el correo electrónico un usuario puede desde su casilla enviar y recibir mensajes rápidamente mediante sistemas de comunicación electrónicos. El nombre "correo electrónico" proviene de la analogía con el correo postal: ambos sirven para enviar y recibir mensajes, y se utilizan buzones intermedios (servidores), donde los mensajes se guardan temporalmente antes de dirigirse a su destino y antes de que el destinatario los revise. 5, fiche 5, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Internet forum
1, fiche 6, Anglais, Internet%20forum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- discussion forum 2, fiche 6, Anglais, discussion%20forum
correct
- forum 3, fiche 6, Anglais, forum
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A medium provided by an online service or [bulletin board system] for users to carry on written discussions of a particular topic by posting messages and replying to them. 4, fiche 6, Anglais, - Internet%20forum
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On the Internet, the most widespread forums are the newsgroups in Usenet. 4, fiche 6, Anglais, - Internet%20forum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- forum Internet
1, fiche 6, Français, forum%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- forum de discussion 2, fiche 6, Français, forum%20de%20discussion
correct, nom masculin
- forum 2, fiche 6, Français, forum
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- foro de discusión
1, fiche 6, Espagnol, foro%20de%20discusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- foro en Internet 2, fiche 6, Espagnol, foro%20en%20Internet
correct, nom masculin
- foro 1, fiche 6, Espagnol, foro
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un foro de discusión es un espacio abierto para la discusión de temas específicos, con el propósito de que grupos de intereses comunes interactúen intercambiando ideas, teorías y opiniones. 2, fiche 6, Espagnol, - foro%20de%20discusi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Foro privado, foro protegido, foro público. 2, fiche 6, Espagnol, - foro%20de%20discusi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- private message
1, fiche 7, Anglais, private%20message
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PM 2, fiche 7, Anglais, PM
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A personal message that is seen only by the sender and the recipient. 1, fiche 7, Anglais, - private%20message
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On Twitter, the only terms used are "direct message" and "DM." 1, fiche 7, Anglais, - private%20message
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- message privé
1, fiche 7, Français, message%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MP 2, fiche 7, Français, MP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Message personnel qui peut être lu seulement par l’expéditeur et le destinataire. 1, fiche 7, Français, - message%20priv%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sur Twitter, en plus des termes «message privé» et «MP», les termes «message direct» et «MD» sont utilisés. 1, fiche 7, Français, - message%20priv%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mensaje privado
1, fiche 7, Espagnol, mensaje%20privado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- MP 2, fiche 7, Espagnol, MP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo envío un mensaje privado a una página? Solo puedes enviar un mensaje privado a una página si tiene activada la función de mensajes. 3, fiche 7, Espagnol, - mensaje%20privado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En la red social Twitter, el mensaje privado entre usuarios que se siguen se denomina "mensaje directo". 4, fiche 7, Espagnol, - mensaje%20privado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sister chromatid exchange
1, fiche 8, Anglais, sister%20chromatid%20exchange
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A recombination, detectable cytologically using fluorescent markers of newly replicated ANA, between sister duomatids. It occurs in meiotic tetrad or in the duplicated mitotic chromosomes. 1, fiche 8, Anglais, - sister%20chromatid%20exchange
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échange de chromatides sœurs
1, fiche 8, Français, %C3%A9change%20de%20chromatides%20s%26oelig%3Burs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- recombinaison intrachromosomique des chromatides sœurs 2, fiche 8, Français, recombinaison%20intrachromosomique%20des%20chromatides%20s%26oelig%3Burs
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le test du micronucleus in vitro pour la mise en évidence des effets tytogénétiques induits par des mutagènes-carcinogènes : comparaison avec le test des échanges de chromatides sœurs in vitro 2, fiche 8, Français, - %C3%A9change%20de%20chromatides%20s%26oelig%3Burs
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cet exemple est extrait de la base de données PASCAL. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9change%20de%20chromatides%20s%26oelig%3Burs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- intercambio entre cromátidas hermanas
1, fiche 8, Espagnol, intercambio%20entre%20crom%C3%A1tidas%20hermanas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Intercambios recíprocos entre los dos brazos de las cromátidas de un mismo cromosoma. 1, fiche 8, Espagnol, - intercambio%20entre%20crom%C3%A1tidas%20hermanas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- active bobbin
1, fiche 9, Anglais, active%20bobbin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- worker 1, fiche 9, Anglais, worker
correct
- weaver 2, fiche 9, Anglais, weaver
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The bobbins are filled with thread, and half of them, when attached to the pillow, hang downwards, and are called hangers or passive bobbins, as they take no active part in the making of the fabric. The other half are called workers or active bobbins, and these work from side to side of the pattern, over and under the passive bobbins, and make the lace. 3, fiche 9, Anglais, - active%20bobbin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- meneur
1, fiche 9, Français, meneur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- voyageur 2, fiche 9, Français, voyageur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les épingles placées le long du mat du bas de la dentelle sont situées [...] entre les épingles du fond pour que les meneurs puissent poursuivre le zigzag [...] Le meneur traverse le mat vers le fond [...] Le nouveau meneur est la paire de droite venant de l'épingle du fond. 3, fiche 9, Français, - meneur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barter transaction
1, fiche 10, Anglais, barter%20transaction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- barter 2, fiche 10, Anglais, barter
nom
- exchange 3, fiche 10, Anglais, exchange
correct, nom
- barter trade 4, fiche 10, Anglais, barter%20trade
correct
- barter deal 5, fiche 10, Anglais, barter%20deal
correct
- non-monetary transaction 3, fiche 10, Anglais, non%2Dmonetary%20transaction
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An exchange of goods or services for other goods or services rather than for cash. 6, fiche 10, Anglais, - barter%20transaction
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- barter exchange
- contract for goods and services exchanged
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opération de troc
1, fiche 10, Français, op%C3%A9ration%20de%20troc
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- troc 2, fiche 10, Français, troc
correct, nom masculin
- échange 3, fiche 10, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- compensation 3, fiche 10, Français, compensation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à échanger des biens ou des services sans contrepartie en argent. 4, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «compensation» s'emploie particulièrement pour les opérations de commerce international où, par exemple, une vente d'usine clés en main est payée avec les produits de l'usine. 4, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20de%20troc
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- commerce de troc
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- permuta
1, fiche 10, Espagnol, permuta
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- trueque 2, fiche 10, Espagnol, trueque
correct, nom masculin
- intercambio 3, fiche 10, Espagnol, intercambio
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de una mercancía o servicio de una persona o institución a otra, a cambio de otra mercancía o servicio. 3, fiche 10, Espagnol, - permuta
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coin collecting
1, fiche 11, Anglais, coin%20collecting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "numismatics." The term "coin collecting" refers to the collecting or trading of coins or other forms of minted legal tender. The term "numismatics" refers to the systematic study and science of coins, tokens, medals, paper money and related objects. A numismatist may or may not be a coin collector and vice versa. 2, fiche 11, Anglais, - coin%20collecting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- collection de pièces de monnaie
1, fiche 11, Français, collection%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- collection de monnaies 2, fiche 11, Français, collection%20de%20monnaies
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Activité du collectionneur qui identifie, répertorie, décrit ou échange des pièces de monnaie. 3, fiche 11, Français, - collection%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «numismatique». Les termes «collection de pièces de monnaie» et «collection de monnaies» désignent l'activité de collectionner des pièces. Le terme «numismatique» fait référence à la science qui traite de l'étude et de l'histoire des monnaies. Un numismate peut ou non être un collectionneur et vice versa. 4, fiche 11, Français, - collection%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- coleccionismo de monedas
1, fiche 11, Espagnol, coleccionismo%20de%20monedas
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] el coleccionismo de monedas [...] tiene una gran importancia en la historia de la economía, al haberse conservado así numerosas muestras de acuñaciones del pasado que de otra forma habrían desaparecido. 2, fiche 11, Espagnol, - coleccionismo%20de%20monedas
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Los numismáticos son a veces diferenciados de los coleccionistas en tanto que los últimos básicamente derivan su placer de la simple posesión de objetos monetarios, mientras que la atención de los primeros se centra en la adquisición de conocimientos sobre ellos. 3, fiche 11, Espagnol, - coleccionismo%20de%20monedas
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Rights and Freedoms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- private information
1, fiche 12, Anglais, private%20information
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
private information: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 12, Anglais, - private%20information
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Droits et libertés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- renseignements particuliers
1, fiche 12, Français, renseignements%20particuliers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- renseignements confidentiels 2, fiche 12, Français, renseignements%20confidentiels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
renseignements confidentiels : terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 12, Français, - renseignements%20particuliers
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- renseignement particulier
- renseignement confidentiel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Derechos y Libertades
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- datos particulares
1, fiche 12, Espagnol, datos%20particulares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Banco de datos particulares. 1, fiche 12, Espagnol, - datos%20particulares
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- access attempt
1, fiche 13, Anglais, access%20attempt
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
To a computer system, with a user ID [identification] and password. 1, fiche 13, Anglais, - access%20attempt
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tentative d'accès
1, fiche 13, Français, tentative%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À un système informatique, au moyen d’un code d’utilisateur et d’un mot de passe. 1, fiche 13, Français, - tentative%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- intento de acceso
1, fiche 13, Espagnol, intento%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un incidente de seguridad de la información se define como un acceso, intento de acceso, uso, divulgación, modificación o destrucción no autorizada de información […] 1, fiche 13, Espagnol, - intento%20de%20acceso
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- intermediate stop
1, fiche 14, Anglais, intermediate%20stop
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stop 2, fiche 14, Anglais, stop
correct, uniformisé
- en route stop 3, fiche 14, Anglais, en%20route%20stop
- en route station 3, fiche 14, Anglais, en%20route%20station
correct
- intermediate station 3, fiche 14, Anglais, intermediate%20station
correct
- stopover 3, fiche 14, Anglais, stopover
correct
- stop-over 4, fiche 14, Anglais, stop%2Dover
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
intermediate stop; stop: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 14, Anglais, - intermediate%20stop
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- enroute stop
- enroute station
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- escale
1, fiche 14, Français, escale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- escale intermédiaire 2, fiche 14, Français, escale%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
escale intermédiaire; escale : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 14, Français, - escale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
escale: terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 14, Français, - escale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 14, Espagnol, escala
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
escala: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 14, Espagnol, - escala
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Web 2.0
1, fiche 15, Anglais, Web%202%2E0
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The second generation of the World Wide Web that is focused on the ability of people to collaborate and share information online. 2, fiche 15, Anglais, - Web%202%2E0
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Web 2.0: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 15, Anglais, - Web%202%2E0
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Web 2.0
1, fiche 15, Français, Web%202%2E0
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Deuxième génération du World Wide Web qui est axée sur la capacité des gens à collaborer et à échanger des renseignements en ligne. 2, fiche 15, Français, - Web%202%2E0
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
D'un côté, [le Web 2.0] est vu comme le basculement des techniques vers des services, de l'autre il représente un nouveau réseau d'interaction sociale. Dans les deux cas pourtant, il replace l'utilisateur et ses relations avec les autres, plutôt qu'avec des contenus ou des machines, au centre [d'Internet]. 3, fiche 15, Français, - Web%202%2E0
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Web 2.0 : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 4, fiche 15, Français, - Web%202%2E0
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Web 2.0
1, fiche 15, Espagnol, Web%202%2E0
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La Web 2.0 implica colaboración, trabajo en red, enlaces de acuerdo a intereses compartidos, redes sociales... 2, fiche 15, Espagnol, - Web%202%2E0
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Para muchas personas, una respuesta concisa sobre qué es la Web 2.0 hace referencia a un grupo de tecnologías que se consideran profundamente asociadas con el término, los ya mencionados blogs, wikis, “podcasts”, sistemas de sindicación simple (RSS), etc. que facilitan una Web socialmente más conectada en la que cualquiera puede agregar o editar la información presentada. 3, fiche 15, Espagnol, - Web%202%2E0
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Web 2.0: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 4, fiche 15, Espagnol, - Web%202%2E0
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- prostitution
1, fiche 16, Anglais, prostitution
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- harlotry 2, fiche 16, Anglais, harlotry
correct, archaïque
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, fiche 16, Anglais, - prostitution
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, fiche 16, Anglais, - prostitution
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prostitution
1, fiche 16, Français, prostitution
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n'est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, fiche 16, Français, - prostitution
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- prostitución
1, fiche 16, Espagnol, prostituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, fiche 16, Espagnol, - prostituci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Telecommunications Transmission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- change-over point
1, fiche 17, Anglais, change%2Dover%20point
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- COP 1, fiche 17, Anglais, COP
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- navigation change-over point 2, fiche 17, Anglais, navigation%20change%2Dover%20point
correct
- navigation change over point 3, fiche 17, Anglais, navigation%20change%20over%20point
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The point at which an aircraft navigating on an ATS [air traffic service] route segment defined by reference to very high frequency omnidirectional radio ranges is expected to transfer its primary navigational reference from the facility behind the aircraft to the next facility ahead of the aircraft. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 17, Anglais, - change%2Dover%20point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Change-over points are established to provide the optimum balance in respect of signal strength and quality between facilities at all levels to be used and to ensure a common source of azimuth guidance for all aircraft operating along the same portion of a route segment. 4, fiche 17, Anglais, - change%2Dover%20point
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
change-over point; COP: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 17, Anglais, - change%2Dover%20point
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- changeover point
- navigation changeover point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point de transition
1, fiche 17, Français, point%20de%20transition
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- COP 1, fiche 17, Français, COP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- point de changement 2, fiche 17, Français, point%20de%20changement
correct, nom masculin
- COP 2, fiche 17, Français, COP
correct, nom masculin
- COP 2, fiche 17, Français, COP
- point de relève de navigation 3, fiche 17, Français, point%20de%20rel%C3%A8ve%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Point où un aéronef navigant sur un tronçon de route ATS [service de la circulation aérienne] défini par référence à des radiophares omnidirectionnels à très haute fréquence doit en principe transférer son principal repère de navigation de l'installation située en arrière de l'aéronef à la première installation située en avant de lui. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 17, Français, - point%20de%20transition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les points de transition sont établis afin d'assurer, à tous les niveaux de vol à utiliser, l'équilibre optimal entre les installations, du point de vue de l'intensité et de la qualité de la réception, et afin de fournir une source commune de guidage en azimut pour tous les aéronefs évoluant sur le même secteur d'un tronçon de route. 1, fiche 17, Français, - point%20de%20transition
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
point de transition; COP : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 17, Français, - point%20de%20transition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- punto de cambio
1, fiche 17, Espagnol, punto%20de%20cambio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- COP 1, fiche 17, Espagnol, COP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Punto en el cual una aeronave que navega en un tramo de una ruta ATS [servicio de tránsito aéreo] definido por referencia a los radiofaros omnidireccionales VHF [muy alta frecuencia], se prevé que transfiera su referencia de navegación primaria, de la instalación por detrás de la aeronave a la instalación inmediata por delante de la aeronave. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 17, Espagnol, - punto%20de%20cambio
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de cambio se establecen con el fin de proporcionar el mejor equilibrio posible en cuanto a fuerza y calidad de la señal entre instalaciones, a todos los niveles que hayan de utilizarse, y para asegurar una fuente común de guía en azimut para todas las aeronaves que operan a lo largo de la misma parte de un tramo de ruta. 1, fiche 17, Espagnol, - punto%20de%20cambio
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
punto de cambio; COP: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - punto%20de%20cambio
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Legal Documents
- Data Banks and Databases
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ICAO Public Key Directory
1, fiche 18, Anglais, ICAO%20Public%20Key%20Directory
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ICAO PKD 1, fiche 18, Anglais, ICAO%20PKD
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A central database that serves as the repository of public key infrastructure certificates used to validate the authenticity of data contained in electronic travel documents. 2, fiche 18, Anglais, - ICAO%20Public%20Key%20Directory
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ICAO: International Civil Aviation Organization. 2, fiche 18, Anglais, - ICAO%20Public%20Key%20Directory
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- International Civil Aviation Organization Public Key Directory
- Public Key Directory
- International Civil Aviation Organisation Public Key Directory
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Documents juridiques
- Banques et bases de données
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Répertoire OACI de clés publiques
1, fiche 18, Français, R%C3%A9pertoire%20OACI%20de%20cl%C3%A9s%20publiques
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- RCP OACI 1, fiche 18, Français, RCP%20OACI
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Base de données centrale servant à l'archivage de certificats d'infrastructure de clé publique et permettant de vérifier l'authenticité des données contenues dans les documents de voyage électroniques. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A9pertoire%20OACI%20de%20cl%C3%A9s%20publiques
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
OACI : Organisation de l’aviation civile internationale. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A9pertoire%20OACI%20de%20cl%C3%A9s%20publiques
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Répertoire de clés publiques de l'Organisation de l’aviation civile internationale
- Répertoire de clés publiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Documentos jurídicos
- Bancos y bases de datos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Directorio de claves públicas de la OACI
1, fiche 18, Espagnol, Directorio%20de%20claves%20p%C3%BAblicas%20de%20la%20OACI
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Base de datos central que hace las veces de repositorio de los certificados de los firmantes de documentos (CDS) (que contienen las claves públicas de los firmantes de documentos), la lista maestra CSCA (MLCSCA), los certificados de enlace de la Autoridad de certificación firmante del país (ICCSCA) y las listas de revocación de certificados expedidas por los participantes, junto con un sistema para su distribución en todo el mundo, que la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] mantiene en nombre de dichos participantes a fin de facilitar la validación de los datos en los DVLM [documentos de viaje de lectura mecánica] electrónicos. 1, fiche 18, Espagnol, - Directorio%20de%20claves%20p%C3%BAblicas%20de%20la%20OACI
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- checked baggage
1, fiche 19, Anglais, checked%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- registered baggage 2, fiche 19, Anglais, registered%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Baggage of which the airline takes sole custody and for which a receipt or baggage identification (claim) tag has been issued. 3, fiche 19, Anglais, - checked%20baggage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
checked baggage; registered baggage: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 19, Anglais, - checked%20baggage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bagages enregistrés
1, fiche 19, Français, bagages%20enregistr%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bagage enregistré 2, fiche 19, Français, bagage%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Bagages dont la compagnie assure la garde et pour lesquels elle émet un bulletin de bagages. 3, fiche 19, Français, - bagages%20enregistr%C3%A9s
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bagages enregistrés : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 19, Français, - bagages%20enregistr%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- equipaje facturado
1, fiche 19, Espagnol, equipaje%20facturado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
equipaje facturado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 19, Espagnol, - equipaje%20facturado
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- equipaje registrado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Sexology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sexting
1, fiche 20, Anglais, sexting
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The act of sending sexually explicit messages and/or photographs, primarily between mobile phones. 2, fiche 20, Anglais, - sexting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Sexologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sextage
1, fiche 20, Français, sextage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- textopornographie 2, fiche 20, Français, textopornographie
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pratique consistant à envoyer des sextos. 3, fiche 20, Français, - sextage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
textopornographie : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2013. 4, fiche 20, Français, - sextage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Sexología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sexteo
1, fiche 20, Espagnol, sexteo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Envío de mensajes de texto o imágenes de contenido sexual explícito a través del teléfono móvil o de otros dispositivos electrónicos. 1, fiche 20, Espagnol, - sexteo
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "sexteo" es una alternativa válida en español al término inglés "sexting". 1, fiche 20, Espagnol, - sexteo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radio Transmission and Reception
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- short text message
1, fiche 21, Anglais, short%20text%20message
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- text message 2, fiche 21, Anglais, text%20message
correct
- short message 3, fiche 21, Anglais, short%20message
correct
- SMS message 4, fiche 21, Anglais, SMS%20message
correct
- SMS text message 5, fiche 21, Anglais, SMS%20text%20message
correct
- text-message 6, fiche 21, Anglais, text%2Dmessage
correct, moins fréquent
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A short alphanumeric message sent and received via a wireless network and viewed on any wireless mobile device. 7, fiche 21, Anglais, - short%20text%20message
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
- Émission et réception radio
Fiche 21, La vedette principale, Français
- message texte
1, fiche 21, Français, message%20texte
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- texto 2, fiche 21, Français, texto
correct, nom masculin
- message court 3, fiche 21, Français, message%20court
correct, nom masculin
- minimessage 4, fiche 21, Français, minimessage
correct, nom masculin, France
- mini-message 5, fiche 21, Français, mini%2Dmessage
correct, nom masculin, France
- télémessage 6, fiche 21, Français, t%C3%A9l%C3%A9message
correct, nom masculin, France
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Message alphanumérique de longueur limitée transmis et reçu dans un réseau sans fil avec des terminaux mobiles. 7, fiche 21, Français, - message%20texte
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
minimessage : terme proposé par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie des télécommunications (CSTNT). 7, fiche 21, Français, - message%20texte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de texto
1, fiche 21, Espagnol, mensaje%20de%20texto
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- mensaje corto 2, fiche 21, Espagnol, mensaje%20corto
correct, nom masculin
- mensajito 3, fiche 21, Espagnol, mensajito
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Mensaje de texto (SMS). Conocido por la sigla SMS del inglés "Short Message Service" (Servicio de Mensajes Cortos), sirve para que puedas enviar mensajes de texto desde tu móvil a otro, sin importar de qué compañía sea. 4, fiche 21, Espagnol, - mensaje%20de%20texto
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
El Servicio de Mensajes Cortos (SMS) te permite enviar y recibir mensajes escritos de hasta 160 caracteres desde o hacia teléfonos móviles GSM o a teléfonos fijos. 2, fiche 21, Espagnol, - mensaje%20de%20texto
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stoppage of play
1, fiche 22, Anglais, stoppage%20of%20play
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- stoppage in play 2, fiche 22, Anglais, stoppage%20in%20play
correct
- stoppage in the match 3, fiche 22, Anglais, stoppage%20in%20the%20match
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The FIFA [Fédération Internationale de Football Association] Laws of the Game state that an allowance period may be added to make up for lost time due to the following reasons: substitution of players, stoppage of play because of a serious injury, transport of injured players off the field, and deliberate stalling by a team. 4, fiche 22, Anglais, - stoppage%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Fourth referees usually have two watches, one which he stops every time there is a stoppage in play (such as injuries, substitutes, and goal celebrations) and another one which he runs to count the time spent in each stop. 4, fiche 22, Anglais, - stoppage%20of%20play
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
... the substitute only enters the field of play at the halfway line and during a stoppage in the match ... 5, fiche 22, Anglais, - stoppage%20of%20play
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arrêt du jeu
1, fiche 22, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- interrupción del juego
1, fiche 22, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20del%20juego
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Volleyball
- Water Polo
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- substitution
1, fiche 23, Anglais, substitution
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- replacement 2, fiche 23, Anglais, replacement
correct
- change 3, fiche 23, Anglais, change
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
(volleyball) Each player replaced constitutes a substitution; a team may make six substitutions, singly or collectively, in any one set. 4, fiche 23, Anglais, - substitution
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
(volleyball) Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution ... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution. 5, fiche 23, Anglais, - substitution
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 23, Anglais, - substitution
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
substitution: basketball, water polo, soccer, volleyball; replacement/change: volleyball. 6, fiche 23, Anglais, - substitution
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
player substitution. 7, fiche 23, Anglais, - substitution
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Volleyball
- Water-polo
- Soccer (Europe : football)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 23, Français, remplacement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- changement 2, fiche 23, Français, changement
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
(volley-ball) Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service. 3, fiche 23, Français, - remplacement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 23, Français, - remplacement
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
remplacement : volley-ball, basketball; changement : volley-ball, football européen. 4, fiche 23, Français, - remplacement
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
changement de joueur. 2, fiche 23, Français, - remplacement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vóleibol
- Polo acuático
- Fútbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cambio
1, fiche 23, Espagnol, cambio
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- sustitución 2, fiche 23, Espagnol, sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- reemplazo 2, fiche 23, Espagnol, reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sustitución: baloncesto; reemplazo: fútbol y waterpolo; cambio: baloncesto,voleibol. 3, fiche 23, Espagnol, - cambio
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
cambio de jugador. 4, fiche 23, Espagnol, - cambio
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- position switch
1, fiche 24, Anglais, position%20switch
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- switch 2, fiche 24, Anglais, switch
correct, nom
- switch of position 3, fiche 24, Anglais, switch%20of%20position
correct
- permutation 4, fiche 24, Anglais, permutation
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The act of a player changing places with a teammate. 5, fiche 24, Anglais, - position%20switch
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- permutation
1, fiche 24, Français, permutation
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Changement réciproque de positions (entre deux coéquipiers). 2, fiche 24, Français, - permutation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- permutación
1, fiche 24, Espagnol, permutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- permuta 1, fiche 24, Espagnol, permuta
correct, nom féminin
- cambio de posición 1, fiche 24, Espagnol, cambio%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cambio de posiciones por razones tácticas. 1, fiche 24, Espagnol, - permutaci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Handball
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- substitution of the goalkeeper
1, fiche 25, Anglais, substitution%20of%20the%20goalkeeper
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 25, Anglais, - substitution%20of%20the%20goalkeeper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Handball
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- changement de gardien de but
1, fiche 25, Français, changement%20de%20gardien%20de%20but
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 25, Français, - changement%20de%20gardien%20de%20but
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cambio de portero
1, fiche 25, Espagnol, cambio%20de%20portero
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- reemplazo del portero 1, fiche 25, Espagnol, reemplazo%20del%20portero
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
El primer término se refiere al balonmano y el segundo al fútbol. 2, fiche 25, Espagnol, - cambio%20de%20portero
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fish corral
1, fiche 26, Anglais, fish%20corral
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- fish weir 1, fiche 26, Anglais, fish%20weir
correct
- fishweir 2, fiche 26, Anglais, fishweir
correct
- weir 3, fiche 26, Anglais, weir
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A fence or enclosure (as of stakes, brushwood, or netting) set in a stream, tideway, or inlet of the sea for taking fish. 4, fiche 26, Anglais, - fish%20corral
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fascine
1, fiche 26, Français, fascine
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bordigue 2, fiche 26, Français, bordigue
correct, nom féminin, France
- bourdigue 3, fiche 26, Français, bourdigue
correct, nom féminin, France
- pêcherie fixe 4, fiche 26, Français, p%C3%AAcherie%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Enceinte en clayonnages qui au bord de la mer, sert à prendre ou garder du poisson. 5, fiche 26, Français, - fascine
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Elle comporte un filet vertical qui forme barrage et conduit le poisson dans une chambre, puis dans des nasses ou verveux. 6, fiche 26, Français, - fascine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- encañizada
1, fiche 26, Espagnol, enca%C3%B1izada
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- almadraba 2, fiche 26, Espagnol, almadraba
nom féminin
- presa pesquera 3, fiche 26, Espagnol, presa%20pesquera
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Arte de pesca que consiste en un cercado de estacas formando un cierre. 4, fiche 26, Espagnol, - enca%C3%B1izada
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- changing the goalkeeper 1, fiche 27, Anglais, changing%20the%20goalkeeper
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- changement du gardien de but
1, fiche 27, Français, changement%20du%20gardien%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- frameshift mutation
1, fiche 28, Anglais, frameshift%20mutation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- reading frameshift mutation 2, fiche 28, Anglais, reading%20frameshift%20mutation
correct
- reading frameshift 3, fiche 28, Anglais, reading%20frameshift
moins fréquent
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A mutation resulting from an addition or subtraction that is not an exact multiple of 3 base pairs in a coding sequence. 2, fiche 28, Anglais, - frameshift%20mutation
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- frame-shift mutation
- reading frame-shift mutation
- reading frame-shift
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- décalage du cadre de lecture
1, fiche 28, Français, d%C3%A9calage%20du%20cadre%20de%20lecture
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- mutation du cadre de lecture 2, fiche 28, Français, mutation%20du%20cadre%20de%20lecture
correct, nom féminin
- déphasage du cadre de lecture 1, fiche 28, Français, d%C3%A9phasage%20du%20cadre%20de%20lecture
correct, nom masculin
- mutation déphasante 1, fiche 28, Français, mutation%20d%C3%A9phasante
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mutation provoquée par des délétions ou des insertions qui ne sont pas des multiples de trois paires de bases, ce qui change le cadre de lecture. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9calage%20du%20cadre%20de%20lecture
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- mutación del marco de lectura
1, fiche 28, Espagnol, mutaci%C3%B3n%20del%20marco%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Mutación que cambia el marco de lectura del ADN, bien por inserción o por deleción de nucleótidos. 1, fiche 28, Espagnol, - mutaci%C3%B3n%20del%20marco%20de%20lectura
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dado que los codones están organizados en tripletes, esta mutación se produce cuando el número de nucleótidos implicado no es múltiplo de tres. 1, fiche 28, Espagnol, - mutaci%C3%B3n%20del%20marco%20de%20lectura
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- homologous recombination
1, fiche 29, Anglais, homologous%20recombination
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A substitution of a segment of DNA by another that is identical (homologous) or nearly so. 2, fiche 29, Anglais, - homologous%20recombination
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Homologous recombination plays two important roles in the life cycle of most organisms. Recombination generates diversity by creating new combinations of genes, or parts of genes. It is also required for genome stability as it is essential for the repair of some types of DNA lesions in mitotic cells and for segregation of homologous chromosomes during meiosis. 3, fiche 29, Anglais, - homologous%20recombination
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Occurs naturally during meiotic recombination; also used in the laboratory for gene targeting to modify the sequence of a gene. 2, fiche 29, Anglais, - homologous%20recombination
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- recombinaison homologue
1, fiche 29, Français, recombinaison%20homologue
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Phénomène d'échange de matériel entre deux molécules d'ADN de séquence très voisine au cours duquel aucun nucléotide n'est perdu ni ajouté. 2, fiche 29, Français, - recombinaison%20homologue
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Mécanisme de réparation de l'ADN qui permet de remplacer des bases erronées. 3, fiche 29, Français, - recombinaison%20homologue
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- recombinación homóloga
1, fiche 29, Espagnol, recombinaci%C3%B3n%20hom%C3%B3loga
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Intercambio de fragmentos de ADN entre las dos cromátidas no hermanas del mismo cromosoma durante la meiosis. 1, fiche 29, Espagnol, - recombinaci%C3%B3n%20hom%C3%B3loga
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plant Biology
- Biotechnology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sexual reproduction
1, fiche 30, Anglais, sexual%20reproduction
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- amphigony 2, fiche 30, Anglais, amphigony
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Biotechnologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- reproduction sexuée
1, fiche 30, Français, reproduction%20sexu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- amphigonie 2, fiche 30, Français, amphigonie
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Reproduction dans laquelle les gamètes détachées d'un même organisme parent, ou de deux organismes différents, s'unissent deux à deux (fécondation) pour former le zygote, qui deviendra l'organisme fils. 2, fiche 30, Français, - reproduction%20sexu%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Biotecnología
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- reproducción sexual
1, fiche 30, Espagnol, reproducci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Reproducción con gametos. 2, fiche 30, Espagnol, - reproducci%C3%B3n%20sexual
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ocean weather station
1, fiche 31, Anglais, ocean%20weather%20station
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- OWS 2, fiche 31, Anglais, OWS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A station aboard a suitably equipped and staffed ship that endeavours to remain at a fixed sea position and makes and reports surface and upper-air observations; sub-surface observations may also be made and reported. 3, fiche 31, Anglais, - ocean%20weather%20station
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- station météorologique océanique
1, fiche 31, Français, station%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Station installée sur un navire s'efforçant de maintenir une position maritime fixe et pourvue des instruments et du personnel nécessaires, où sont faites et transmises des observations en surface et en altitude et, éventuellement, des observations au-dessous de la surface. 2, fiche 31, Français, - station%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20oc%C3%A9anique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- estación meteorológica oceánica
1, fiche 31, Espagnol, estaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Estación instalada a bordo de un buque dotado de personal y equipo adecuados, que trata de mantener una posición marítima fija, realiza observaciones en superficie y altitud, y las transmite; también puede efectuar y transmitir observaciones por debajo de la superficie. 1, fiche 31, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20meteorol%C3%B3gica%20oce%C3%A1nica
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- adiabatic process
1, fiche 32, Anglais, adiabatic%20process
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- adiabatic transformation 2, fiche 32, Anglais, adiabatic%20transformation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any thermodynamic procedure which takes place in a system without the exchange of heat with the surroundings. 3, fiche 32, Anglais, - adiabatic%20process
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In adiabatic processes, adiabatic cooling accompanies expansion, and adiabatic warming accompanies compression. 4, fiche 32, Anglais, - adiabatic%20process
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 32, La vedette principale, Français
- processus adiabatique
1, fiche 32, Français, processus%20adiabatique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- transformation adiabatique 2, fiche 32, Français, transformation%20adiabatique
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Transformation thermodynamique opérée sans échange de chaleur entre un système et son environnement. 3, fiche 32, Français, - processus%20adiabatique
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
On appelle «adiabatique» un développement dans lequel un paramètre varie lentement, alors que le système est soumis à des variations rapides (en général des oscillations). Cette dénomination provient de la thermodynamique : une transformation est adiabatique lorsqu'elle s'effectue suffisamment lentement pour qu'on puisse négliger les phénomènes irréversibles de friction visqueuse proportionnelle à la vitesse de transformation. Malgré leur apparente simplicité, ces théories adiabatiques sont subtiles et profondes : il suffit de songer au lien qui existe entre elles et des problèmes tels que : stabilité à long terme du système solaire, origine microscopique du second principe de la thermodynamique, limite classique de la mécanique quantique [...] 4, fiche 32, Français, - processus%20adiabatique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans un processus adiabatique, un refroidissement adiabatique accompagne la détente et un réchauffement adiabatique accompagne la compression. 3, fiche 32, Français, - processus%20adiabatique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- proceso adiabático
1, fiche 32, Espagnol, proceso%20adiab%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Transformación termodinámica que se realiza sin intercambio de calor entre el sistema considerado y el ambiente. 2, fiche 32, Espagnol, - proceso%20adiab%C3%A1tico
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En los procesos adiabáticos, una expansión produce un enfriamiento adiabático mientras que una compresión va acompañada de un calentamiento adiabático. 2, fiche 32, Espagnol, - proceso%20adiab%C3%A1tico
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- swap
1, fiche 33, Anglais, swap
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- swap transaction 2, fiche 33, Anglais, swap%20transaction
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A financial transaction in which two counterparties agree to exchange streams of payments over time according to a predetermined rule. 3, fiche 33, Anglais, - swap
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 33, La vedette principale, Français
- swap
1, fiche 33, Français, swap
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- échange financier 2, fiche 33, Français, %C3%A9change%20financier
correct, nom masculin
- échange 3, fiche 33, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- troc financier 4, fiche 33, Français, troc%20financier
voir observation, nom masculin
- troc 5, fiche 33, Français, troc
voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux parties conviennent d'échanger des flux financiers selon des modalités prédéterminées prévoyant notamment un notionnel, un indice de référence, un échéancier de versements et une durée. 4, fiche 33, Français, - swap
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le terme «échange» est généralement qualifié par l'objet de l'échange, par exemple échange de devises, échange de taux d'intérêt. 4, fiche 33, Français, - swap
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Les termes «troc financier» [et «troc» ont été proposés comme équivalents] français de «swap», mais [ils ne se sont pas implantés] dans l'usage. 4, fiche 33, Français, - swap
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
échange financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 6, fiche 33, Français, - swap
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de permuta financiera
1, fiche 33, Espagnol, acuerdo%20de%20permuta%20financiera
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- text-based computer-mediated communication
1, fiche 34, Anglais, text%2Dbased%20computer%2Dmediated%20communication
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- computer-mediated communication 2, fiche 34, Anglais, computer%2Dmediated%20communication
correct
- CMC 3, fiche 34, Anglais, CMC
correct
- CMC 3, fiche 34, Anglais, CMC
- electronic communication 1, fiche 34, Anglais, electronic%20communication
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any form of communication aided and abetted by computers, including E-mail, chat and conferencing. 2, fiche 34, Anglais, - text%2Dbased%20computer%2Dmediated%20communication
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The traditional academic term for electronic communication. (J.S. Quarterman, The E-Mail Companion, 1994, p. 287). 3, fiche 34, Anglais, - text%2Dbased%20computer%2Dmediated%20communication
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- communication électronique
1, fiche 34, Français, communication%20%C3%A9lectronique
proposition, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- communication par ordinateur 1, fiche 34, Français, communication%20par%20ordinateur
proposition
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Intersection textuelle entre personnes connectées par ordinateur au moyen de courrier électronique sur Internet, ou en mode synchrone «chat», MUD ou MOD. 1, fiche 34, Français, - communication%20%C3%A9lectronique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Voir le livre de Susan C. Herring, "Computer-Mediated Communication", U. of Texas Press, 1996. Il compare les structures caractéristiques de la CMC avec celles de la parole et de l'écrit traditionnels, et souligne les avantages/risques de la CMC interculturelle, ainsi que ses effets sur l'intersection de groupe. 1, fiche 34, Français, - communication%20%C3%A9lectronique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- comunicación electrónica
1, fiche 34, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Loans
- Currency and Foreign Exchange
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- interest rate swap
1, fiche 35, Anglais, interest%20rate%20swap
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- IRS 2, fiche 35, Anglais, IRS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- interest-rate swap 3, fiche 35, Anglais, interest%2Drate%20swap
correct
- interest swap 4, fiche 35, Anglais, interest%20swap
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An agreement between two parties to exchange predetermined interest rate streams for a stipulated period of time, based on either a notional principal amount (single currency interest rate swap) or on an actual principal amount exchanged in differing currencies (cross-currency interest rate swap). 5, fiche 35, Anglais, - interest%20rate%20swap
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
interest rate swap; interest swap: terms published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 6, fiche 35, Anglais, - interest%20rate%20swap
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- swap de taux d'intérêt
1, fiche 35, Français, swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- swap de taux 2, fiche 35, Français, swap%20de%20taux
correct, nom masculin
- échange de taux 3, fiche 35, Français, %C3%A9change%20de%20taux
correct, nom masculin
- échange de taux d'intérêt 4, fiche 35, Français, %C3%A9change%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- swap d'intérêts 5, fiche 35, Français, swap%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin
- échange d'intérêts 5, fiche 35, Français, %C3%A9change%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin
- opération swap sur taux d'intérêt 6, fiche 35, Français, op%C3%A9ration%20swap%20sur%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Opération de swap par laquelle deux parties conviennent de s'échanger des flux d'intérêt ayant des caractéristiques propres (notamment en ce qui concerne la nature fixe ou variable du taux), sur la base d'un notionnel déterminé, pour une période donnée. 7, fiche 35, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs types de swap de taux d'intérêt selon qu'il s'agit de l'échange d'un taux fixe contre un taux variable (swap fixe-variable) d'un taux variable contre un autre taux variable (swap variable-variable, ou swap de taux de référence), etc. 7, fiche 35, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
échange de taux d'intérêt : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 8, fiche 35, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de tipos de interés
1, fiche 35, Espagnol, intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- intercambio de tasas de interés 1, fiche 35, Espagnol, intercambio%20de%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Amérique latine
- trueque de tipos de interés 2, fiche 35, Espagnol, trueque%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Espagne
- swap de intereses 3, fiche 35, Espagnol, swap%20de%20intereses
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el que dos empresas intercambian los flujos de caja asociados a dos créditos en la misma moneda, uno con interés fijo y otro con tipo variable. Las empresas siguen vinculadas legalmente a sus créditos. 2, fiche 35, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El trueque de tipos de interés surgió para que las empresas se pudieran proteger del riesgo de oscilación de los tipos. Su razón de ser estriba en que el diferencial varía menos de un prestatario a otro en los créditos con tipo variable que en los que tienen tipo fijo. 2, fiche 35, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
trueque de tipos de interés: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 35, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Environmental Economics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bubble trade
1, fiche 36, Anglais, bubble%20trade
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Économie environnementale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- échange de droits d'émission à l'intérieur d'une bulle
1, fiche 36, Français, %C3%A9change%20de%20droits%20d%27%C3%A9mission%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20d%27une%20bulle
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- canje de derechos de emisión
1, fiche 36, Espagnol, canje%20de%20derechos%20de%20emisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- negociación de derechos de emisión 1, fiche 36, Espagnol, negociaci%C3%B3n%20de%20derechos%20de%20emisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
- Geophysics
- Thermodynamics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- heat flux
1, fiche 37, Anglais, heat%20flux
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- thermal flux 2, fiche 37, Anglais, thermal%20flux
correct, voir observation
- geothermal heat flow 3, fiche 37, Anglais, geothermal%20heat%20flow
correct, voir observation
- geothermal flow 4, fiche 37, Anglais, geothermal%20flow
correct
- geothermal flux 5, fiche 37, Anglais, geothermal%20flux
correct, voir observation
- heat flow 6, fiche 37, Anglais, heat%20flow
correct, voir observation
- ground heat flux 7, fiche 37, Anglais, ground%20heat%20flux
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The amount of heat energy leaving the Earth per cm²/sec, measured in calories/cm²/sec. 8, fiche 37, Anglais, - heat%20flux
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
heat flux; thermal flux; geothermal flux; geothermal flow; geothermal heat flow; heat flow: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, fiche 37, Anglais, - heat%20flux
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Thermalisme
- Géophysique
- Thermodynamique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- flux de chaleur
1, fiche 37, Français, flux%20de%20chaleur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- flux thermique 2, fiche 37, Français, flux%20thermique
correct, voir observation, nom masculin
- flux géothermique 3, fiche 37, Français, flux%20g%C3%A9othermique
correct, voir observation, nom masculin
- flux calorique 4, fiche 37, Français, flux%20calorique
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Grandeur physique qui sert à mesurer, en un lieu donné, la quantité de chaleur transitant du centre de la Terre vers la surface. 5, fiche 37, Français, - flux%20de%20chaleur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce flux présente une anomalie négative (c.-à-d. une diminution) au-dessus des zones de subduction, et une anomalie positive (c.-à-d. une augmentation) au-dessus des arcs volcaniques ou des dorsales océaniques. 6, fiche 37, Français, - flux%20de%20chaleur
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
flux de chaleur; flux thermique; flux géothermique; flux calorique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 37, Français, - flux%20de%20chaleur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fuentes termales - usos
- Geofísica
- Termodinámica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- flujo calorífico
1, fiche 37, Espagnol, flujo%20calor%C3%ADfico
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- flujo geotérmico 2, fiche 37, Espagnol, flujo%20geot%C3%A9rmico
correct, nom masculin
- flujo térmico 3, fiche 37, Espagnol, flujo%20t%C3%A9rmico
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Flujo] del calor interno engendrado en el interior del globo terrestre por la radiactividad, reacciones químicas o fenómenos físicos. 2, fiche 37, Espagnol, - flujo%20calor%C3%ADfico
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cross-pollutant trading 1, fiche 38, Anglais, cross%2Dpollutant%20trading
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 38, La vedette principale, Français
- échange des droits d'émissions de polluants différents
1, fiche 38, Français, %C3%A9change%20des%20droits%20d%27%C3%A9missions%20de%20polluants%20diff%C3%A9rents
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
de divers polluants. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9change%20des%20droits%20d%27%C3%A9missions%20de%20polluants%20diff%C3%A9rents
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source : Les instruments économiques et la protection de l'environnement. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9change%20des%20droits%20d%27%C3%A9missions%20de%20polluants%20diff%C3%A9rents
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bimetallic standard
1, fiche 39, Anglais, bimetallic%20standard
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- bimetallism 2, fiche 39, Anglais, bimetallism
correct
- bimetallism policy 3, fiche 39, Anglais, bimetallism%20policy
correct
- policy of bimetallism 3, fiche 39, Anglais, policy%20of%20bimetallism
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Monetary system used by a country to define the value of its currency according to specific quantities of two precious metals (gold and silver). Central banks are obliged to exchange equivalent quantities of either metal for paper money. The amount of money that may be placed in circulation is also a function of the reserves of both metals. 1, fiche 39, Anglais, - bimetallic%20standard
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bimetallic standard: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Anglais, - bimetallic%20standard
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bimétallisme
1, fiche 39, Français, bim%C3%A9tallisme
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- politique bimétalliste 2, fiche 39, Français, politique%20bim%C3%A9talliste
correct, nom féminin
- étalon bimétallique 3, fiche 39, Français, %C3%A9talon%20bim%C3%A9tallique
nom masculin
- étalon bimétal 4, fiche 39, Français, %C3%A9talon%20bim%C3%A9tal
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Système monétaire par lequel une nation définit la valeur de sa monnaie en fonction de quantités déterminées de deux métaux précieux (or et argent). L'État s'engage à changer toute quantité de papier-monnaie contre les quantités équivalentes d'un des deux métaux. La quantité d'argent qu'on peut mettre en circulation dépend aussi des réserves disponibles de ces métaux. 4, fiche 39, Français, - bim%C3%A9tallisme
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bimétallisme; étalon bimétal : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 39, Français, - bim%C3%A9tallisme
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- patrón bimetal
1, fiche 39, Espagnol, patr%C3%B3n%20bimetal
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- bimetalismo 2, fiche 39, Espagnol, bimetalismo
correct, nom masculin
- patrón bimetálico 3, fiche 39, Espagnol, patr%C3%B3n%20bimet%C3%A1lico
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Sistema monetario por el que una nación define el valor de su moneda en función de unas cantidades determinadas de dos metales preciosos (oro y plata). El Estado se compromete a cambiar cualquier cantidad de papel moneda por las cantidades equivalentes de cualquiera de los dos metales. La cantidad de dinero que se puede poner en circulación está también en función de las reservas que se tengan de esos metales. 1, fiche 39, Espagnol, - patr%C3%B3n%20bimetal
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
patrón bimetal; bimetalismo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Espagnol, - patr%C3%B3n%20bimetal
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Insurance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- abandonment
1, fiche 40, Anglais, abandonment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In insurance, the right granted to the insured to transfer his/her rights relating to the goods insured to the insurer, the latter being obliged to pay the entire sum insured. 2, fiche 40, Anglais, - abandonment
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
abandonment: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Anglais, - abandonment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Assurance transport
- Assurances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- délaissement
1, fiche 40, Français, d%C3%A9laissement
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Arrangement par lequel l'assuré cède à l'assureur le droit de propriété sur des marchandises sinistrées, ou sur ce qu'il en reste, contre paiement de l'indemnité qui aurait été versée en cas de perte totale. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9laissement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le terme «abandon» s'emploie particulièrement pour désigner l'action de laisser des marchandises ou des biens à des tiers (compagnies d'assurances, transporteurs, douanes, etc.) en règlement total ou partiel de ce qui leur est dû. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9laissement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Seguros
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- abandono
1, fiche 40, Espagnol, abandono
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Facultad concedida al asegurado en determinados casos, por la que transfiere los derechos que tiene sobre las cosas aseguradas al asegurador, el cual ha de pagar la totalidad de la suma asegurada. 2, fiche 40, Espagnol, - abandono
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
abandono: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Espagnol, - abandono
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- insurance premium
1, fiche 41, Anglais, insurance%20premium
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- premium 2, fiche 41, Anglais, premium
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The amount of money which a policyholder agrees to pay to an insurance company for insurance coverage. 3, fiche 41, Anglais, - insurance%20premium
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
premium: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 41, Anglais, - insurance%20premium
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prime d'assurance
1, fiche 41, Français, prime%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- prime 2, fiche 41, Français, prime
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Somme que le souscripteur d'un contrat d'assurance doit payer à l'assureur soit périodiquement, soit en début de contrat, en échange de la prise en charge d'un risque. 3, fiche 41, Français, - prime%20d%27assurance
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le rabais sur une prime, consenti par l'assureur pour un assuré qui lui fait courir moins de risques, s'appelle «bonus», tandis qu'on désigne par le terme «malus» la majoration de prime imposée par l'assureur pour tenir compte de l'aggravation des risques que l'assuré lui fait courir. 3, fiche 41, Français, - prime%20d%27assurance
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
prime : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 41, Français, - prime%20d%27assurance
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- prima
1, fiche 41, Espagnol, prima
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- prima de seguro 2, fiche 41, Espagnol, prima%20de%20seguro
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Aportación económica que ha de satisfacer el asegurado o tomador de seguro(s) a la entidad aseguradora por la cobertura de riesgo que ésta ofrece. 3, fiche 41, Espagnol, - prima
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
prima: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 41, Espagnol, - prima
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tire change
1, fiche 42, Anglais, tire%20change
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
With [an indirect tire-pressure monitoring system], the driver should still do a regular gauge test and also understand how to reset the system, especially after a tire change, rotation or re-inflation. 1, fiche 42, Anglais, - tire%20change
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- tyre change
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- changement de pneu
1, fiche 42, Français, changement%20de%20pneu
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Lors d'un changement de pneus, installez toujours de nouvelles valves. 1, fiche 42, Français, - changement%20de%20pneu
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- changement de pneus
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cambio de neumáticos
1, fiche 42, Espagnol, cambio%20de%20neum%C3%A1ticos
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- most-favoured-nation principle
1, fiche 43, Anglais, most%2Dfavoured%2Dnation%20principle
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- MFN principle 1, fiche 43, Anglais, MFN%20principle
correct
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- most-favored-nation principle
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- principe de la nation la plus favorisée
1, fiche 43, Français, principe%20de%20la%20nation%20la%20plus%20favoris%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- principe NPF 1, fiche 43, Français, principe%20NPF
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- principio de la nación más favorecida
1, fiche 43, Espagnol, principio%20de%20la%20naci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20favorecida
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- principio NMF 2, fiche 43, Espagnol, principio%20NMF
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Open-EDI
1, fiche 44, Anglais, Open%2DEDI
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Electronic data interchange among multiple autonomous organizations to accomplish an explicit shared business goal according to Open-edi standards. 2, fiche 44, Anglais, - Open%2DEDI
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- EDI-ouvert
1, fiche 44, Français, EDI%2Douvert
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- EDI ouvert 2, fiche 44, Français, EDI%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Échange de données informatisé par application des normes d'EDI-ouvert entre plusieurs organisations autonomes visant un objectif d'affaires explicitement partagé. 1, fiche 44, Français, - EDI%2Douvert
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- EDI-abierto
1, fiche 44, Espagnol, EDI%2Dabierto
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- EDI abierto 1, fiche 44, Espagnol, EDI%20abierto
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- swapping site
1, fiche 45, Anglais, swapping%20site
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- swap site 1, fiche 45, Anglais, swap%20site
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A site used by Internet surfers to get rid of obsolete articles and to exchange them for others without spending money, contrary to auction sales site. 1, fiche 45, Anglais, - swapping%20site
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- site de troc
1, fiche 45, Français, site%20de%20troc
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Site qui permet aux internautes de se départir d'objets devenus désuets et d'en acquérir d'autres en retour sans dépenser de l'argent, contrairement aux encans. 1, fiche 45, Français, - site%20de%20troc
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- sitio de trueque
1, fiche 45, Espagnol, sitio%20de%20trueque
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- sitio de intercambio 1, fiche 45, Espagnol, sitio%20de%20intercambio
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :