TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROCAR [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user interface engineering
1, fiche 1, Anglais, user%20interface%20engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- user interface design 2, fiche 1, Anglais, user%20interface%20design
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
User interface engineering is the task of designing the user interface using well-established engineering principles. It addresses the need to develop interfaces that make users more productive. It is often considered as one of the more practical aspects of the field of human-computer interaction. 3, fiche 1, Anglais, - user%20interface%20engineering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
user interface engineering; user interface design: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 1, Anglais, - user%20interface%20engineering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conception d'interface utilisateur
1, fiche 1, Français, conception%20d%27interface%20utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'auteur] propose dix critères qui servent de principes généraux pour la conception d'interface utilisateur. Il les appelle «heuristiques» parce qu'ils correspondent plus à des principes de base qu'à des recommandations spécifiques [à propos de] l'utilisabilité. 1, fiche 1, Français, - conception%20d%27interface%20utilisateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conception d'interface utilisateur : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 1, Français, - conception%20d%27interface%20utilisateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diseño de interfaces de usuario
1, fiche 1, Espagnol, dise%C3%B1o%20de%20interfaces%20de%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] los elementos importantes en el diseño de interfaces de usuario son presentación de información [...], color [...], animación [...], audio [y] diseño internacional [...] 1, fiche 1, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20interfaces%20de%20usuario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collaborative system
1, fiche 2, Anglais, collaborative%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A collaborative system has been developed that allows a group of users to collaboratively control the graphical pointer in order to collaboratively answer questions or otherwise respond to prompts ... The collaborative system comprises the Central Collaboration Server (CCS) that is in communication with the plurality of portable computing devices, each portable computing device running a Collaborative Intent Application (CIA), such that the plurality of individual users, each user interacting with one of the plurality of computing devices, can provide user input representing a user intent (i.e. the will of the user). 1, fiche 2, Anglais, - collaborative%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
collaborative system: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 2, Anglais, - collaborative%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système collaboratif
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les principales entités présentes [incluent] l'utilisateur (U) ou plus généralement les utilisateurs pour les systèmes collaboratifs; chacun d'eux est muni de trois canaux, [c'est-à-dire] visuel, audio et kinesthésique/haptique. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20collaboratif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
système collaboratif : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20collaboratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema colaborativo
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20colaborativo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trabajar con un modelo espacial puede alimentar una amplia gama de estilos de colaboración diferente en el mismo sistema colaborativo, por ejemplo podemos tener espacios en los que los usuarios pueden colaborar sincrónicamente y en otras pueden hacerlo en distinto tiempo. 1, fiche 2, Espagnol, - sistema%20colaborativo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- instant message
1, fiche 3, Anglais, instant%20message
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IM 2, fiche 3, Anglais, IM
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Standardized management of email and instant messages ensures that information of business value is available when needed and is preserved according to established rules. 3, fiche 3, Anglais, - instant%20message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message instantané
1, fiche 3, Français, message%20instantan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La gestion normalisée du courriel et des messages instantanés veille à ce que les renseignements à valeur opérationnelle soient accessibles au besoin et conservés conformément aux règles établies, donne accès au courriel à des fins opérationnelles et assure des mécanismes de contrôle à leur égard. 2, fiche 3, Français, - message%20instantan%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mensaje instantáneo
1, fiche 3, Espagnol, mensaje%20instant%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La mensajería instantánea es un híbrido entre los servicios de chat, pues es una conversación en tiempo real entre dos o más usuarios, y el correo electrónico, ya que se puede adjuntar todo tipo de archivos. Pero los mensajes instantáneos son mucho más inmediatos que un mail [...] 2, fiche 3, Espagnol, - mensaje%20instant%C3%A1neo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interface language
1, fiche 4, Anglais, interface%20language
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To change your ... interface language, follow the steps below ... 2, fiche 4, Anglais, - interface%20language
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- langue d'interface
1, fiche 4, Français, langue%20d%27interface
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- idioma de la interfaz
1, fiche 4, Espagnol, idioma%20de%20la%20interfaz
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
cambiar el idioma de la interfaz 1, fiche 4, Espagnol, - idioma%20de%20la%20interfaz
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
idioma de interfaz disponible 1, fiche 4, Espagnol, - idioma%20de%20la%20interfaz
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- social networking
1, fiche 5, Anglais, social%20networking
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réseautage social
1, fiche 5, Français, r%C3%A9seautage%20social
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Réseautage qui] se rapporte à une catégorie des applications d'Internet pour aider à relier des amis, des associés, ou d'autres individus employant ensemble une variété d'outils. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9seautage%20social
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Sociología de la comunicación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- participación en redes sociales
1, fiche 5, Espagnol, participaci%C3%B3n%20en%20redes%20sociales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Actividad desarrollada principalmente mediante sitios web que permiten a los usuarios establecer contactos e intercambiar información. 2, fiche 5, Espagnol, - participaci%C3%B3n%20en%20redes%20sociales
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- active bobbin
1, fiche 6, Anglais, active%20bobbin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- worker 1, fiche 6, Anglais, worker
correct
- weaver 2, fiche 6, Anglais, weaver
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The bobbins are filled with thread, and half of them, when attached to the pillow, hang downwards, and are called hangers or passive bobbins, as they take no active part in the making of the fabric. The other half are called workers or active bobbins, and these work from side to side of the pattern, over and under the passive bobbins, and make the lace. 3, fiche 6, Anglais, - active%20bobbin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- meneur
1, fiche 6, Français, meneur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- voyageur 2, fiche 6, Français, voyageur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les épingles placées le long du mat du bas de la dentelle sont situées [...] entre les épingles du fond pour que les meneurs puissent poursuivre le zigzag [...] Le meneur traverse le mat vers le fond [...] Le nouveau meneur est la paire de droite venant de l'épingle du fond. 3, fiche 6, Français, - meneur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 7, Anglais, turn
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... to shorten the thread, first turn the bobbin horizontal ... To release more thread, turn the bobbin horizontal and just roll the bobbin down the thread. 1, fiche 7, Anglais, - turn
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tourner
1, fiche 7, Français, tourner
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] procédé par lequel on passe chaque fuseau de droite par-dessus le fuseau de gauche de la même paire; ce mouvement se fait toujours d’une seule main. 1, fiche 7, Français, - tourner
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La dentelle aux fuseaux se fait presque toujours avec 4 fuseaux en même temps : 2 sont placés dans la main droite et 2 dans la main gauche, et l’on arrive à former les différents points par la manière de tourner et de croiser les fils. 1, fiche 7, Français, - tourner
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- legal tender coin
1, fiche 8, Anglais, legal%20tender%20coin
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
legal tender: The currency explicitly determined by a government to be acceptable as payment for a debt. 2, fiche 8, Anglais, - legal%20tender%20coin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pièce ayant cours légal
1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20ayant%20cours%20l%C3%A9gal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pièce de monnaie ayant cours légal 2, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ayant%20cours%20l%C3%A9gal
correct, nom féminin
- pièce ayant pouvoir libératoire 1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20ayant%20pouvoir%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
- pièce de monnaie ayant pouvoir libératoire 2, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ayant%20pouvoir%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
- pièce ayant force libératoire 1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20ayant%20force%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
- pièce de monnaie ayant force libératoire 2, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20ayant%20force%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cours légal : Titre d'une monnaie légalement reconnue par un gouvernement comme pouvant servir en paiement d'une dette. 3, fiche 8, Français, - pi%C3%A8ce%20ayant%20cours%20l%C3%A9gal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- moneda de curso legal
1, fiche 8, Espagnol, moneda%20de%20curso%20legal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Moneda a la que el Estado de un país confiere la facultad de servir como medio de pago y que, por tanto, debe ser aceptada por todas las personas que quieran realizar transacciones en ese país. 2, fiche 8, Espagnol, - moneda%20de%20curso%20legal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade
- Foreign Trade
- Marketing Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- end-user
1, fiche 9, Anglais, end%2Duser
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- end user 2, fiche 9, Anglais, end%20user
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person or entity that consumes a product and that may differ from the person that orders or purchases it. 3, fiche 9, Anglais, - end%2Duser
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
end-user: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Anglais, - end%2Duser
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce
- Commerce extérieur
- Étude du marché
Fiche 9, La vedette principale, Français
- utilisateur final
1, fiche 9, Français, utilisateur%20final
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entité qui consomme un produit et qui peut être différente de celle qui le commande ou qui l'achète. 2, fiche 9, Français, - utilisateur%20final
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Français, - utilisateur%20final
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Comercio exterior
- Estudio del mercado
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- usuario final
1, fiche 9, Espagnol, usuario%20final
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Persona o entidad que consume el producto y que puede ser distinta de la que lo encarga o que lo compra. 2, fiche 9, Espagnol, - usuario%20final
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
usuario final: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - usuario%20final
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prostitution
1, fiche 10, Anglais, prostitution
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- harlotry 2, fiche 10, Anglais, harlotry
correct, archaïque
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, fiche 10, Anglais, - prostitution
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, fiche 10, Anglais, - prostitution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prostitution
1, fiche 10, Français, prostitution
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n'est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, fiche 10, Français, - prostitution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- prostitución
1, fiche 10, Espagnol, prostituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, fiche 10, Espagnol, - prostituci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- discussion group
1, fiche 11, Anglais, discussion%20group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- newsgroup 2, fiche 11, Anglais, newsgroup
correct
- news group 3, fiche 11, Anglais, news%20group
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A forum on the Internet for discussions on a specified range of subjects. 4, fiche 11, Anglais, - discussion%20group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe de discussion
1, fiche 11, Français, groupe%20de%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- groupe de nouvelles 2, fiche 11, Français, groupe%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Forum sur Internet qui permet les discussions sur un ensemble de sujets précis. 3, fiche 11, Français, - groupe%20de%20discussion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- grupo de discusión
1, fiche 11, Espagnol, grupo%20de%20discusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- grupo de noticias 1, fiche 11, Espagnol, grupo%20de%20noticias
correct, nom masculin
- infogrupo 1, fiche 11, Espagnol, infogrupo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- field player
1, fiche 12, Anglais, field%20player
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- outfield player 2, fiche 12, Anglais, outfield%20player
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- joueur de champ
1, fiche 12, Français, joueur%20de%20champ
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- joueuse de champ 2, fiche 12, Français, joueuse%20de%20champ
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- jugador de campo
1, fiche 12, Espagnol, jugador%20de%20campo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de campo 2, fiche 12, Espagnol, jugadora%20de%20campo
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Handball
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- substitution of the goalkeeper
1, fiche 13, Anglais, substitution%20of%20the%20goalkeeper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 13, Anglais, - substitution%20of%20the%20goalkeeper
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Handball
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- changement de gardien de but
1, fiche 13, Français, changement%20de%20gardien%20de%20but
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 13, Français, - changement%20de%20gardien%20de%20but
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
- Fútbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cambio de portero
1, fiche 13, Espagnol, cambio%20de%20portero
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- reemplazo del portero 1, fiche 13, Espagnol, reemplazo%20del%20portero
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El primer término se refiere al balonmano y el segundo al fútbol. 2, fiche 13, Espagnol, - cambio%20de%20portero
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-08-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Basketball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hold the ball
1, fiche 14, Anglais, hold%20the%20ball
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Basket-ball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tenir le ballon 1, fiche 14, Français, tenir%20le%20ballon
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Básquetbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- retener la pelota
1, fiche 14, Espagnol, retener%20la%20pelota
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- changing the goalkeeper 1, fiche 15, Anglais, changing%20the%20goalkeeper
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- changement du gardien de but
1, fiche 15, Français, changement%20du%20gardien%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- business social network
1, fiche 16, Anglais, business%20social%20network
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A business social network is a variation of the ever so popular social network service. But its goal is focused only towards creating business opportunities, sales and a customer network. This has become a very effective method for both small and big companies wanting to reach people internationally. With the assistance of a business social network, businesses are given the opportunity to reach more people and have a bigger customer audience. 2, fiche 16, Anglais, - business%20social%20network
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réseau social d'affaires
1, fiche 16, Français, r%C3%A9seau%20social%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux sociaux d’affaires offrent des possibilités nouvelles pour la communication avec les clients et les employés. Avant de se lancer dans les réseaux sociaux d’affaires, les entreprises ont besoin [d']évaluer les étapes pour la construction d’une stratégie pour atteindre cet objectif. La direction doit identifier le propriétaire (exécutif) de cette nouvelle fonction dans l’entreprise et veiller à ce que les rendements attendus se manifestent. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9seau%20social%20d%27affaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- red social para empresas
1, fiche 16, Espagnol, red%20social%20para%20empresas
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- red social de negocios 2, fiche 16, Espagnol, red%20social%20de%20negocios
correct, nom féminin
- red social de empresas 1, fiche 16, Espagnol, red%20social%20de%20empresas
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] la primera red social para empresas permitirá a las compañías peruanas mostrar su oferta exportable, además asociarse para atender grandes pedidos a través de clusters virtuales, y brindar servicios a terceros [...] 1, fiche 16, Espagnol, - red%20social%20para%20empresas
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Xing es una red social de negocios. Está destinada principalmente a emprendedores, pero realmente puedes encontrar a mucha gente buscando trabajo, ofreciendo sus servicios como profesional, etc. 2, fiche 16, Espagnol, - red%20social%20para%20empresas
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "red social corporativa" en la que los contactos se establecen dentro de una empresa y no entre empresas. 3, fiche 16, Espagnol, - red%20social%20para%20empresas
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
- Currency and Foreign Exchange
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- interest rate swap
1, fiche 17, Anglais, interest%20rate%20swap
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IRS 2, fiche 17, Anglais, IRS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- interest-rate swap 3, fiche 17, Anglais, interest%2Drate%20swap
correct
- interest swap 4, fiche 17, Anglais, interest%20swap
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An agreement between two parties to exchange predetermined interest rate streams for a stipulated period of time, based on either a notional principal amount (single currency interest rate swap) or on an actual principal amount exchanged in differing currencies (cross-currency interest rate swap). 5, fiche 17, Anglais, - interest%20rate%20swap
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
interest rate swap; interest swap: terms published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 6, fiche 17, Anglais, - interest%20rate%20swap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Politique monétaire et marché des changes
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- swap de taux d'intérêt
1, fiche 17, Français, swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- swap de taux 2, fiche 17, Français, swap%20de%20taux
correct, nom masculin
- échange de taux 3, fiche 17, Français, %C3%A9change%20de%20taux
correct, nom masculin
- échange de taux d'intérêt 4, fiche 17, Français, %C3%A9change%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- swap d'intérêts 5, fiche 17, Français, swap%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin
- échange d'intérêts 5, fiche 17, Français, %C3%A9change%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin
- opération swap sur taux d'intérêt 6, fiche 17, Français, op%C3%A9ration%20swap%20sur%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opération de swap par laquelle deux parties conviennent de s'échanger des flux d'intérêt ayant des caractéristiques propres (notamment en ce qui concerne la nature fixe ou variable du taux), sur la base d'un notionnel déterminé, pour une période donnée. 7, fiche 17, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs types de swap de taux d'intérêt selon qu'il s'agit de l'échange d'un taux fixe contre un taux variable (swap fixe-variable) d'un taux variable contre un autre taux variable (swap variable-variable, ou swap de taux de référence), etc. 7, fiche 17, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
échange de taux d'intérêt : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 8, fiche 17, Français, - swap%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Política monetaria y mercado de cambios
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de tipos de interés
1, fiche 17, Espagnol, intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- intercambio de tasas de interés 1, fiche 17, Espagnol, intercambio%20de%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Amérique latine
- trueque de tipos de interés 2, fiche 17, Espagnol, trueque%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin, Espagne
- swap de intereses 3, fiche 17, Espagnol, swap%20de%20intereses
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el que dos empresas intercambian los flujos de caja asociados a dos créditos en la misma moneda, uno con interés fijo y otro con tipo variable. Las empresas siguen vinculadas legalmente a sus créditos. 2, fiche 17, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El trueque de tipos de interés surgió para que las empresas se pudieran proteger del riesgo de oscilación de los tipos. Su razón de ser estriba en que el diferencial varía menos de un prestatario a otro en los créditos con tipo variable que en los que tienen tipo fijo. 2, fiche 17, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
trueque de tipos de interés: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 17, Espagnol, - intercambio%20de%20tipos%20de%20inter%C3%A9s
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cross the floor
1, fiche 18, Anglais, cross%20the%20floor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To change political allegiance, signified in the House of Commons by taking a seat as an independent or among the Members of one's new party, usually located across the Chamber from one's former party. 2, fiche 18, Anglais, - cross%20the%20floor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déserter son parti
1, fiche 18, Français, d%C3%A9serter%20son%20parti
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- changer de parti 2, fiche 18, Français, changer%20de%20parti
correct
- vkirer son capot 3, fiche 18, Français, vkirer%20son%20capot
correct
- tourner casaque 2, fiche 18, Français, tourner%20casaque
péjoratif
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Changer d'allégeance politique. À la Chambre des communes, un tel geste se traduit en traversant le parquet de la Chambre pour siéger comme député indépendant ou pour joindre les rangs d'un autre parti. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9serter%20son%20parti
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cambiar de partido
1, fiche 18, Espagnol, cambiar%20de%20partido
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cambiar de filiación política. 1, fiche 18, Espagnol, - cambiar%20de%20partido
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En la Cámara de los Comunes este gesto se traduce mediante un desplazamiento del diputado, que pasa a ocupar un escaño como diputado independiente o entre las filas de otro partido, situado por lo general al otro lado de la Cámara del partido al que se pertenecía anteriormente. 1, fiche 18, Espagnol, - cambiar%20de%20partido
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- strategic gender need
1, fiche 19, Anglais, strategic%20gender%20need
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Practical gender needs are those which address women's and men's immediate needs in relation to their roles in society. Strategic gender needs, on the other hand, refer to the need to change the existing gender roles and to address equality issues. 2, fiche 19, Anglais, - strategic%20gender%20need
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- besoin estratégique de chaque sexe
1, fiche 19, Français, besoin%20estrat%C3%A9gique%20de%20chaque%20sexe
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- necesidad estratégica en función de los sexos
1, fiche 19, Espagnol, necesidad%20estrat%C3%A9gica%20en%20funci%C3%B3n%20de%20los%20sexos
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- necesidad estratégica de género 2, fiche 19, Espagnol, necesidad%20estrat%C3%A9gica%20de%20g%C3%A9nero
voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual". 3, fiche 19, Espagnol, - necesidad%20estrat%C3%A9gica%20en%20funci%C3%B3n%20de%20los%20sexos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- legal tender
1, fiche 20, Anglais, legal%20tender
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- legal currency 2, fiche 20, Anglais, legal%20currency
correct
- lawfull money 3, fiche 20, Anglais, lawfull%20money
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In the United States, legal tender is all forms of circulating paper money, mostly Federal Reserve Notes, and coins. The term literally means that money offered, tendered, as payment has the backing of the government and must be accepted by a creditor, unless a contract calls for another method of payment. 3, fiche 20, Anglais, - legal%20tender
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monnaie légale
1, fiche 20, Français, monnaie%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- monnaie ayant cours légal 2, fiche 20, Français, monnaie%20ayant%20cours%20l%C3%A9gal
correct, nom féminin
- monnaie libératoire 3, fiche 20, Français, monnaie%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
- monnaie de cours légal 4, fiche 20, Français, monnaie%20de%20cours%20l%C3%A9gal
correct, nom féminin
- monnaie courante 4, fiche 20, Français, monnaie%20courante
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des instruments monétaires ayant pouvoir libératoire en vertu des dispositions de la loi d'un pays. 5, fiche 20, Français, - monnaie%20l%C3%A9gale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Operaciones bancarias
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- dinero de curso legal
1, fiche 20, Espagnol, dinero%20de%20curso%20legal
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- moneda de curso legal 2, fiche 20, Espagnol, moneda%20de%20curso%20legal
correct, nom féminin
- moneda legal 3, fiche 20, Espagnol, moneda%20legal
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Moneda fiduciaria con capacidad legal como medio de pago en un país determinado en una época determinada. 1, fiche 20, Espagnol, - dinero%20de%20curso%20legal
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
dinero de curso legal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 20, Espagnol, - dinero%20de%20curso%20legal
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- swap
1, fiche 21, Anglais, swap
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To carry out a swap transaction. 2, fiche 21, Anglais, - swap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- échanger
1, fiche 21, Français, %C3%A9changer
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- conclure un swap 2, fiche 21, Français, conclure%20un%20swap
correct
- swapper 2, fiche 21, Français, swapper
correct
- troquer 3, fiche 21, Français, troquer
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Effectuer une opération d'échange financier ou swap. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9changer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«Échanger» : Terme normalisé par le gouvernement de la France. 4, fiche 21, Français, - %C3%A9changer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- intercambiar 1, fiche 21, Espagnol, intercambiar
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- convertir 1, fiche 21, Espagnol, convertir
- efectuar una operación de swap 1, fiche 21, Espagnol, efectuar%20una%20operaci%C3%B3n%20de%20swap
- efectuar un swap 1, fiche 21, Espagnol, efectuar%20un%20swap
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Conference Titles
- Population Movements
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- South American Conference on Migration 1, fiche 22, Anglais, South%20American%20Conference%20on%20Migration
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dialogue fora to exchange information on the migration phenomenon. 2, fiche 22, Anglais, - South%20American%20Conference%20on%20Migration
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 22, Anglais, - South%20American%20Conference%20on%20Migration
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Mouvements de population
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conférence sud-américaine sur les migrations
1, fiche 22, Français, Conf%C3%A9rence%20sud%2Dam%C3%A9ricaine%20sur%20les%20migrations
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Forums de dialogue pour l'échange des informations sur le phénomène des migrations. 2, fiche 22, Français, - Conf%C3%A9rence%20sud%2Dam%C3%A9ricaine%20sur%20les%20migrations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 22, Français, - Conf%C3%A9rence%20sud%2Dam%C3%A9ricaine%20sur%20les%20migrations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Movimientos de población
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Sudamericana sobre Migración
1, fiche 22, Espagnol, Conferencia%20Sudamericana%20sobre%20Migraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Foros para el diálogo para intercambiar información en torno al fenómeno migratorio. 2, fiche 22, Espagnol, - Conferencia%20Sudamericana%20sobre%20Migraci%C3%B3n
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 22, Espagnol, - Conferencia%20Sudamericana%20sobre%20Migraci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :