TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BENS IDENTICOS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Freight Service (Rail Transport)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identical goods
1, fiche 1, Anglais, identical%20goods
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goods which are the same in all respects including physical characteristics, quality and reputation. Minor differences in appearance would not preclude goods otherwise conforming to the definition from being regarded as identical. 2, fiche 1, Anglais, - identical%20goods
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the terms "identical goods" and "similar goods" do not include, as the case may be, goods which incorporate or reflect engineenng, development, artwork, design work, and plans and sketches for which no adjustment has been made ... because such elements were undertaken in the country of importation. ... goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued ... (e) goods produced by a different person shall be taken into account only when there are no identical goods or similar goods, as the case may be, produced by the same person as the goods being valued. 2, fiche 1, Anglais, - identical%20goods
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Almost never found in the singular. 3, fiche 1, Anglais, - identical%20goods
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- identical good
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marchandises identiques
1, fiche 1, Français, marchandises%20identiques
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] l'expression «marchandises identiques» s'entend des marchandises qui sont les mêmes à tous égards, y compris les caractéristiques physiques, la qualité et la réputation. Des différences d'aspect mineures n'empêcheraient pas des marchandises conformes par ailleurs à la définition d'être considérées comme identiques. 2, fiche 1, Français, - marchandises%20identiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] les expressions "marchandises identiques" et «marchandises similaires» ne s'appliquent pas aux marchandises qui incorporent ou comportent, selon le cas, des travaux d'ingénierie, d'étude, d'art ou de design, ou des plans et des croquis, pour lesquels aucun ajustement n'a été fait [...] du fait que ces travaux ont été exécutés dans le pays d'importation. [...] des marchandises ne seront considérées comme «marchandises identiques» ou «marchandises similaires» que si elles ont été produites dans le même pays que les marchandises à évaluer; [...] des marchandises produites par une personne différente ne seront prises en considération que s'il n'existe pas de marchandises identiques ou de marchandises similaires, selon le cas, produites par la même personne que les marchandises à évaluer. 2, fiche 1, Français, - marchandises%20identiques
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
S'écrit presque toujours au pluriel. 3, fiche 1, Français, - marchandises%20identiques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marchandise identique
- produits identiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mercancías idénticas
1, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercancías iguales 2, fiche 1, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20iguales
correct, nom féminin
- bienes idénticos 2, fiche 1, Espagnol, bienes%20id%C3%A9nticos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bienes que son idénticos en todos sus aspectos, inclusive en características físicas, calidad y reputación, independientemente de las diferencias menores de apariencia que no sean relevantes para la determinación de su origen [...]. 2, fiche 1, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] se entenderá por "mercancías idénticas" las que sean iguales en todo, incluidas sus características físicas, calidad y prestigio comercial. Las pequeñas diferencias de aspecto no impedirán que se consideren como idénticas las mercancías que en todo lo demás se ajusten a la definición. 1, fiche 1, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] las expresiones "mercancías idénticas" y "mercancías similares" no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho [...] por haber sido realizados tales elementos en el país de importación. [...] sólo se considerarán "mercancías idénticas" o "mercancías similares" las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración [...] sólo se tendrán en cuenta las mercancías producidas por una persona diferente cuando no existan mercancías idénticas o mercancías similares, según el caso, producidas por la misma persona que las mercancías objeto de valoración. 1, fiche 1, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Se escriben normalmente en plural. 3, fiche 1, Espagnol, - mercanc%C3%ADas%20id%C3%A9nticas
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mercancía idéntica
- mercancía igual
- bien idéntico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :