TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUORUM [1 fiche]

Fiche 1 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The number of members, including the Speaker, necessary to constitute a meeting of the House.

OBS

In the House, it is set by the Constitution at 20; in a committee, it is a majority of the committee members.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Nombre minimum de députés exigé, y compris le Président, pour que la Chambre puisse siéger.

OBS

En vertu de la Constitution, ce nombre est fixé à 20; en comité, une majorité des députés membres du comité suffit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
OBS

cuórum; quorum: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cuórum" [...] no es sinónimo de "consenso" [...] Entre otros sentidos más o menos próximos, el "cuórum" (o "quorum") alude a la cantidad indispensable de personas para que los órganos que deliberan puedan llegar a acuerdos, como recoge el Diccionario panhispánico del español jurídico. Por lo tanto, no es adecuado emplear este sustantivo cuando se quiere hablar de que varias personas (o la sociedad en general) tienen la misma opinión sobre algo, lo que no involucra a ningún cuerpo deliberante.

OBS

cuórum; quorum; quórum: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "cuórum" (plural "cuórums") es la adaptación adecuada al español del latinismo "quorum", y no "quórum". [...] Tampoco son adecuadas las formas "quórun" y "cuórun" (terminadas en ene y con tilde), pues no se corresponden con la pronunciación en la lengua culta y al ser palabras llanas terminadas en n no llevarían tilde.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :