TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- effective reproduction number
1, fiche 1, Anglais, effective%20reproduction%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Re 2, fiche 1, Anglais, Re
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- net reproductive rate 1, fiche 1, Anglais, net%20reproductive%20rate
correct
- effective reproductive rate 1, fiche 1, Anglais, effective%20reproductive%20rate
correct
- Re 2, fiche 1, Anglais, Re
correct, voir observation
- Re 2, fiche 1, Anglais, Re
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person in a population formed of people who are immune to the infectious disease and people who are susceptible to it. 1, fiche 1, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the R0 by the proportion of the host population that is susceptible to the infectious disease. 1, fiche 1, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Vaccination, for example, can modify the effective reproduction number. 1, fiche 1, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Re: written Re. 3, fiche 1, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de reproduction net
1, fiche 1, Français, taux%20de%20reproduction%20net
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux de reproduction effectif 1, fiche 1, Français, taux%20de%20reproduction%20effectif
correct, nom masculin
- Re 2, fiche 1, Français, Re
correct, voir observation, nom masculin
- Re 2, fiche 1, Français, Re
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée dans une population formée de personnes immunisées contre la maladie infectieuse et de personnes qui y sont réceptives. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il est calculé en multipliant le R0 par la proportion de la population hôte qui est réceptive à la maladie infectieuse. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La vaccination, notamment, peut modifier le taux de reproduction net. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Re : s'écrit Re. 3, fiche 1, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número reproductivo efectivo
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- Re 2, fiche 1, Espagnol, Re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Durante el desarrollo de las epidemias, es posible identificar "olas pandémicas", que se definen como períodos de tiempo en los que los casos observados se notan como distribuciones superpuestas […] A cada una de estas olas corresponde un número reproductivo efectivo (R), que es el número promedio de infecciones secundarias que produce un individuo infectado y es un reflejo de la efectividad de la transmisión de la enfermedad en un momento específico […] 3, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Re: se escribe Re. 4, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Research Group
1, fiche 2, Anglais, Research%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- RE Group 2, fiche 2, Anglais, RE%20Group
correct, Canada
- Research 1, fiche 2, Anglais, Research
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Research Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to the planning, conduct, evaluation and management of fundamental research, knowledge enhancement, technology development and innovation relevant to defence science, historical research and archival science, mathematics and the natural sciences. 2, fiche 2, Anglais, - Research%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Defence Scientific Service, Historical Research, Mathematics, and Scientific Research Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 2, Anglais, - Research%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
RE: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 2, Anglais, - Research%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Recherche
1, fiche 2, Français, groupe%20Recherche
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe RE 2, fiche 2, Français, groupe%20RE
correct, nom masculin, Canada
- Recherche 1, fiche 2, Français, Recherche
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Recherche comprend les postes qui sont principalement liés à l'application d'une connaissance approfondie de spécialités scientifiques et professionnelles à la planification, à la réalisation, à l'évaluation et à la gestion d'activités de recherche fondamentale, de l'élargissement des connaissances, du développement de la technologie et de l'innovation liées aux sciences militaires, à la recherche historique, à l'archivistique, aux mathématiques et aux sciences naturelles. 2, fiche 2, Français, - groupe%20Recherche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Services scientifiques de la défense, Recherche historique, Mathématique, et Recherche scientifique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Recherche
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
RE : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Recherche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Reynolds number
1, fiche 3, Anglais, Reynolds%20number
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- N Re 2, fiche 3, Anglais, N%20Re
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Damköhler number V 3, fiche 3, Anglais, Damk%C3%B6hler%20number%20V
moins fréquent
- DaV 3, fiche 3, Anglais, DaV
moins fréquent
- DaV 3, fiche 3, Anglais, DaV
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The non-dimensional ratio (Re) of the inertial force to the viscous force in fluid motion: Re = LU/n, where L is a characteristic length; U, a characteristic velocity; and n, the kinematic viscosity. 4, fiche 3, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Reynolds number. A dimensionless parameter of which determines the behavior and characteristics of viscous flow patterns. ... This parameter, the dominant factor in viscous flow analysis, was formulated in 1883 by Osborne Reynolds and named in his honor about 40 years later. 2, fiche 3, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
N Re: Re should be subscripted. 5, fiche 3, Anglais, - Reynolds%20number
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Reynolds number: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 3, Anglais, - Reynolds%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nombre de Reynolds
1, fiche 3, Français, nombre%20de%20Reynolds
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rapport (Re) sans dimension de la force d'inertie à la force de viscosité dans un fluide en mouvement : Re = LU/v, où L est une longueur caractéristique; U, une vitesse caractéristique; et v, la viscosité cinématique. 2, fiche 3, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Deux paramètres régissent ces conditions d'écoulement. D'une part, le nombre de Mach [...] d'autre part, le nombre de Reynolds qui est égal au produit d'une longueur caractéristique de la maquette, de la vitesse et de la densité divisé par la viscosité de l'écoulement. 3, fiche 3, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nombre de Reynolds : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - nombre%20de%20Reynolds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número de Reynolds
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Número sin dimensiones (Re), igual al cociente entre la fuerza de la inercia y la fuerza de la viscosidad presentes en un fluido en movimiento, Re = LU/n, donde L es una longitud característica; U es una velocidad característica y n es la viscosidad cinemática. 2, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
número de Reynolds: término aceptado oficialmente por la Organización por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare Analysis
1, fiche 4, Anglais, Electronic%20Warfare%20Analysis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RE: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Electronic%20Warfare%20Analysis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Analyse de la guerre électronique
1, fiche 4, Français, Analyse%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RE : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - Analyse%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Middle East Studies
1, fiche 5, Anglais, Middle%20East%20Studies
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RE: classification specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Middle%20East%20Studies
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 5, Anglais, - Middle%20East%20Studies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Etude sur le Moyen-Orient
1, fiche 5, Français, Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
RE : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 5, Français, - Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 5, Français, - Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- étude sur le Moyen-Orient
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- endoplasmic reticulum
1, fiche 6, Anglais, endoplasmic%20reticulum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ER 2, fiche 6, Anglais, ER
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ergatoplasm 3, fiche 6, Anglais, ergatoplasm
correct
- ER 2, fiche 6, Anglais, ER
correct
- ER 2, fiche 6, Anglais, ER
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A vacuolar system of the cytoplasm in differentiated cells that functions in proteins synthesis and sequestration. 2, fiche 6, Anglais, - endoplasmic%20reticulum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réticulum endoplasmique
1, fiche 6, Français, r%C3%A9ticulum%20endoplasmique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RE 2, fiche 6, Français, RE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ergastoplasme 3, fiche 6, Français, ergastoplasme
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réseau tridimensionnel intracellulaire de canaux intercommunicants, limités par des membranes, ayant la forme de citernes ou de sacs aplatis, de taille variable. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9ticulum%20endoplasmique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le réticulum endoplasmique granulaire joue surtout un rôle dans la synthèse protéique tandis que le réticulum lisse est particulièrement développé dans les cellules à sécrétion stéroïde. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9ticulum%20endoplasmique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- retículo endoplásmico
1, fiche 6, Espagnol, ret%C3%ADculo%20endopl%C3%A1smico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- retículo endoplasmático 1, fiche 6, Espagnol, ret%C3%ADculo%20endoplasm%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Orgánulo distribuido por todo el citoplasma de la célula eucariota. 1, fiche 6, Espagnol, - ret%C3%ADculo%20endopl%C3%A1smico
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Existen dos tipos de retículo endoplásmico que llevan a cabo funciones diferentes, el rugoso y el liso. 1, fiche 6, Espagnol, - ret%C3%ADculo%20endopl%C3%A1smico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


