TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REBATE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 1, Anglais, bounce
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bound 2, fiche 1, Anglais, bound
correct, nom, Grande-Bretagne, rare
- rebound 3, fiche 1, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The upward movement of the ball after it has struck the ground. 4, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and [...] the power of the strike. 4, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to improve your level of play is to try to hit the ball at the top of the bounce rather than as it descends to the second bounce. 5, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The ball shall have a bound of more than 135 cm and less than 147 cm when dropped 254 cm upon a concrete base. 6, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bad, even, lively, low, tricky bounce. 7, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Apex, pitch of the bounce. 7, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
To affect a bounce. 7, fiche 1, Anglais, - bounce
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
To get, hit, volley the ball on the bounce. 7, fiche 1, Anglais, - bounce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 1, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les balles auront un rebond minimum de 1,346 m. 2, fiche 1, Français, - rebond
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bas, faux rebond. 3, fiche 1, Français, - rebond
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Rebond gênant, haut. 3, fiche 1, Français, - rebond
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Grande régularité au rebond. 3, fiche 1, Français, - rebond
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
Produire un rebond. 3, fiche 1, Français, - rebond
Record number: 1, Textual support number: 5 PHR
Frapper la balle au/dans le rebond. 3, fiche 1, Français, - rebond
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bote
1, fiche 1, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rebote 2, fiche 1, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pelota liftada lleva un efecto de rotación hacia adelante, lo que la hace muy lenta, pero cuando bota da un salto hacia arriba muy rápido. Es muy utilizado este efecto por los jugadores para controlar la pelota y para darle potencia al golpe sin que salga de la pista. La pelota liftada se golpea de abajo arriba. 3, fiche 1, Espagnol, - bote
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 4, fiche 1, Espagnol, - bote
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bote alto, desviado, pronto, vivo. 5, fiche 1, Espagnol, - bote
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
En la cima del bote. 5, fiche 1, Espagnol, - bote
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


