TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REUNIR NOSSAS FORCAS PLANO ACAO CANADA AS QUESTÕES INDIGENAS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan
1, fiche 1, Anglais, Gathering%20Strength%3A%20Canada%27s%20Aboriginal%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Gathering%20Strength%3A%20Canada%27s%20Aboriginal%20Action%20Plan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gathering Strength
- Canada's Aboriginal Action Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rassembler nos forces : Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones
1, fiche 1, Français, Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Le%20plan%20d%27action%20du%20Canada%20pour%20les%20questions%20autochtones
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 1, Français, - Rassembler%20nos%20forces%20%3A%20Le%20plan%20d%27action%20du%20Canada%20pour%20les%20questions%20autochtones
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Rassembler nos forces
- Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Aunar nuestras fuerzas: el plan de acción de Canadá para las cuestiones aborígenes 1, fiche 1, Espagnol, Aunar%20nuestras%20fuerzas%3A%20el%20plan%20de%20acci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1%20para%20las%20cuestiones%20abor%C3%ADgenes
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


