TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEM DISCRIMINACAO GENERO [1 fiche]

Fiche 1 2023-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Policy (General)
DEF

That is not organized or distinguished by gender, or that is not associated with a gender.

OBS

Refers to a place, an occupation, an object, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • genderfree

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Politiques sociales (Généralités)
DEF

Qui n'est pas organisé ou caractérisé selon le genre, ou qui n'est pas associé à un genre.

OBS

Se dit d'un lieu, d'une profession, d'un objet, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Políticas sociales (Generalidades)
DEF

No discriminatorio con respecto al sexo.

OBS

La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :