TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Commodity Description and Coding System
1, fiche 1, Anglais, Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Harmonized System 2, fiche 1, Anglais, Harmonized%20System
correct, international
- HS 3, fiche 1, Anglais, HS
correct, international
- HS 3, fiche 1, Anglais, HS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Harmonized Commodity Description and Coding System generally referred to as "Harmonized System" or simply "HS" is a multipurpose international product nomenclature developed by the World Customs Organization (WCO). 4, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The system is used by more than 200 countries and economies as a basis for their customs tariffs and for the collection of international trade statistics. Over 98% of the merchandise in international trade is classified in terms of the HS. 4, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Harmonised Commodity Description and Coding System
- Harmonised System
- SearchOnlyKey2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Système harmonisé 2, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 1, Français, SH
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 1, Français, SH
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, généralement dénommé «Système harmonisé» ou «SH», est une nomenclature internationale polyvalente élaborée par l'Organisation mondiale des douanes (OMD). 4, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce système est utilisé par plus de 200 pays pour élaborer les tarifs douaniers et établir les statistiques commerciales internationales. Plus de 98 % des marchandises échangées dans le monde sont ainsi classées en fonction de la nomenclature du SH. 4, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Sistema Armonizado 2, fiche 1, Espagnol, Sistema%20Armonizado
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 1, Espagnol, SA
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 1, Espagnol, SA
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura internacional establecida por la Organización Mundial de Aduanas, basada en una clasificación de las mercancías conforme a un sistema de códigos de 6 dígitos aceptado por todos los países participantes. Éstos pueden establecer sus propias subclasificaciones de más de 6 dígitos con fines arancelarios o de otra clase. 4, fiche 1, Espagnol, - Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sistema Armonizado del Consejo de Cooperación Aduanera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Health Services Group
1, fiche 2, Anglais, Health%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SH Group 2, fiche 2, Anglais, SH%20Group
correct, Canada
- Health Services 1, fiche 2, Anglais, Health%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Health Services Group comprises positions that are primarily involved in the application of a comprehensive knowledge of professional specialties in the fields of dentistry, medicine, nursing, nutrition and dietetics, occupational and physical therapy, pharmacy, psychology and social work to the safety and physical and mental well-being of people; and, in the field of veterinary medicine, to the prevention, diagnosis and treatment of animal diseases and the determination of the human safety of veterinary drugs. 2, fiche 2, Anglais, - Health%20Services%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Dentistry, Medicine, Nutrition and Dietetics, Nursing, Occupational and Physical Therapy, Pharmacy, Psychology, Social Work, and Veterinary Medicine Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 2, Anglais, - Health%20Services%20Group
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
SH: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 2, Anglais, - Health%20Services%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Services de santé
1, fiche 2, Français, groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe SH 2, fiche 2, Français, groupe%20SH
correct, nom masculin, Canada
- Services de santé 1, fiche 2, Français, Services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les groupes Art dentaire, Médecine, Nutrition et diététique, Sciences infirmières, Ergothérapie et physiothérapie, Pharmacie, Psychologie, Bien-être social, et Médecine vétérinaire ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SH : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Office Machine Maintenance
1, fiche 3, Anglais, Office%20Machine%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
431.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Office%20Machine%20Maintenance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The code 431.01 was converted to SH. 2, fiche 3, Anglais, - Office%20Machine%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Machines de bureau - Maintenance
1, fiche 3, Français, Machines%20de%20bureau%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
431.01 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - Machines%20de%20bureau%20%2D%20Maintenance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le code 431.01 a été changé pour SH. 2, fiche 3, Français, - Machines%20de%20bureau%20%2D%20Maintenance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Basic Survival - Land
1, fiche 4, Anglais, Basic%20Survival%20%2D%20Land
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Basic Land Survival 2, fiche 4, Anglais, Basic%20Land%20Survival
correct
- BL/SH 2, fiche 4, Anglais, BL%2FSH
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SH: classification specialty qualification code. 3, fiche 4, Anglais, - Basic%20Survival%20%2D%20Land
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Survie sur terre - Niveau élémentaire
1, fiche 4, Français, Survie%20sur%20terre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Survie (terre) - niveau élémentaire 2, fiche 4, Français, Survie%20%28terre%29%20%2D%20niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
- BL/SH 2, fiche 4, Français, BL%2FSH
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SH : code de qualification de spécialiste (classifications). 3, fiche 4, Français, - Survie%20sur%20terre%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


