TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Senegal
1, fiche 1, Anglais, Senegal
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Republic of Senegal 1, fiche 1, Anglais, Republic%20of%20Senegal
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country of sub-Saharan West Africa. 2, fiche 1, Anglais, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dakar. 3, fiche 1, Anglais, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Senegalese. 3, fiche 1, Anglais, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Senegal: common name of the country. 4, fiche 1, Anglais, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN: codes recognized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - Senegal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sénégal
1, fiche 1, Français, S%C3%A9n%C3%A9gal
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- République du Sénégal 1, fiche 1, Français, R%C3%A9publique%20du%20S%C3%A9n%C3%A9gal
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique de l'Ouest sur l'océan Atlantique. 2, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Dakar. 3, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Sénégalais, Sénégalaise. 3, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Sénégal : nom usuel du pays. 4, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller au Sénégal, visiter le Sénégal 4, fiche 1, Français, - S%C3%A9n%C3%A9gal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Senegal
1, fiche 1, Espagnol, Senegal
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- República del Senegal 1, fiche 1, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Senegal
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado soberano de África Occidental limita con el océano Atlántico al oeste. 2, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dakar. 3, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: senegalés, senegalesa. 3, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Senegal: nombre usual del país. 2, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
SN; SEN: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Senegal" es opcional. 3, fiche 1, Espagnol, - Senegal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mobile Support Equipment Safety Coordination
1, fiche 2, Anglais, Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SN: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 2, Anglais, - Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Mobile%20Support%20Equipment%20Safety%20Coordination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Matériel mobile de soutien - Coordination de la sécurité générale
1, fiche 2, Français, Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SN : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 2, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 2, Français, - Mat%C3%A9riel%20mobile%20de%20soutien%20%2D%20Coordination%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Leopard C1 First Line Maintenance Electronics
1, fiche 3, Anglais, Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SN: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The code 431.13 has been converted to SN. 2, fiche 3, Anglais, - Leopard%20C1%20First%20Line%20Maintenance%20Electronics
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 431.13
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Léopard C1 - Maintenance de premier échelon (Électronique)
1, fiche 3, Français, L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SN : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le code 431.13 a été changé pour SN. 2, fiche 3, Français, - L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20%C3%A9chelon%20%28%C3%89lectronique%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 431.13
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tin
1, fiche 4, Anglais, tin
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- elemental tin 2, fiche 4, Anglais, elemental%20tin
correct
- stannum 3, fiche 4, Anglais, stannum
latin, voir observation, rare
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A soft, faintly bluish-white metallic element in the fourth group of the periodic system [which is] obtained as a soft crystalline metal, is malleable at ordinary temperatures, but brittle when hot, [and which] sometimes occurs native ... 4, fiche 4, Anglais, - tin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stannum: The chemical Latin name for tin. (Hence the symbol Sn.) Rare in English context. 5, fiche 4, Anglais, - tin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tin: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 4, Anglais, - tin
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Tin flake, powder. 6, fiche 4, Anglais, - tin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étain
1, fiche 4, Français, %C3%A9tain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étain élémentaire 2, fiche 4, Français, %C3%A9tain%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc vif, très malléable, du système cristallin quadratique, [...] plus dur que le plomb mais moins dense, et [qui] ne s'oxyde presque pas à l'air. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9tain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 50 et de masse atomique 118,69. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9tain
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
étain : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 4, Français, - %C3%A9tain
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Sn : Symbole chimique, du nom latin (stannum). 4, fiche 4, Français, - %C3%A9tain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estaño
1, fiche 4, Espagnol, esta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Sn, número atómico 50, masa atómica 118.69 ± 3 y configuración electrónica (Kr)4d10 5s² 5p², con 37 nucleidos, 10 de los cuales son estables. 2, fiche 4, Espagnol, - esta%C3%B1o
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Blanco plateado, sólido dúctil. Soluble en ácidos y solución de hidróxido potásico caliente. Insoluble en agua. El estaño elemental posee baja toxicidad. 3, fiche 4, Espagnol, - esta%C3%B1o
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


