TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SOCIALIZACAO ELETRONICA [1 fiche]

Fiche 1 2011-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Interactive, online communities and electronic socializing --sometimes called Web 2.0-- are drastically impacting the Internet.

Terme(s)-clé(s)
  • electronic socialising

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[La] socialización electrónica pasa a ser lo central, lo que más nos mantiene pegados a la computadora. Y en la medida en que eso se va dando, nuevamente se produce un cambio de paradigma dominante: ya no es el diálogo íntimo, la interactividad hombre-máquina, lo que orienta la praxis computacional, sino el diálogo social, la comunicación hombre-hombre-vía-máquina.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :