TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOTAO [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radio button
1, fiche 1, Anglais, radio%20button
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- radiobutton 2, fiche 1, Anglais, radiobutton
correct
- option button 3, fiche 1, Anglais, option%20button
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A standard control that allows a user to select from a fixed set of mutually exclusive choices. 2, fiche 1, Anglais, - radio%20button
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton radio
1, fiche 1, Français, bouton%20radio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton d'option 2, fiche 1, Français, bouton%20d%27option
correct, nom masculin
- case d'option 3, fiche 1, Français, case%20d%27option
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les boutons radio s'utilisent de manière originale pour effectuer un choix [...] Dans un groupe de boutons radio, les choix se font successivement. 4, fiche 1, Français, - bouton%20radio
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- botón de radio
1, fiche 1, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20radio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- botón de opción 2, fiche 1, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20opci%C3%B3n
correct, nom masculin
- botón de selección 3, fiche 1, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom masculin
- selector de radio 4, fiche 1, Espagnol, selector%20de%20radio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A diferencia de los cuadros de comprobación, los botones de radio se excluyen mutuamente; siendo posible elegir solamente una de las opciones de los botones de radio. 5, fiche 1, Espagnol, - bot%C3%B3n%20de%20radio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- button click
1, fiche 2, Anglais, button%20click
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- click 2, fiche 2, Anglais, click
correct, nom
- clic 3, fiche 2, Anglais, clic
correct, nom
- clicking 1, fiche 2, Anglais, clicking
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The student uses the mouse to move the phrase to a desired location and places the phrase with a button click. 1, fiche 2, Anglais, - button%20click
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
We allow the activation of any superimposed DGKB [Distributed Graphic Knowledge Base] at the clicking of a button. 1, fiche 2, Anglais, - button%20click
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clic
1, fiche 2, Français, clic
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clic de souris 2, fiche 2, Français, clic%20de%20souris
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enfoncement et relâchement d'un bouton d'un périphérique d'entrée, tel le bouton gauche d'une souris. 3, fiche 2, Français, - clic
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- botón de clic
1, fiche 2, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20clic
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- botón de clic del ratón 1, fiche 2, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20clic%20del%20rat%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza fundamentalmente para cambiar características de programas como colores, tamaños, [...] 1, fiche 2, Espagnol, - bot%C3%B3n%20de%20clic
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ad button
1, fiche 3, Anglais, ad%20button
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- advertising button 1, fiche 3, Anglais, advertising%20button
correct
- advertisement button 2, fiche 3, Anglais, advertisement%20button
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A form of advertising, smaller than a banner, which, on a Web site, promotes a product or service and which is usually hyperlinked to a partner site or to the advertiser's site. 2, fiche 3, Anglais, - ad%20button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouton publicitaire
1, fiche 3, Français, bouton%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bouton de publicité 1, fiche 3, Français, bouton%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom masculin
- bouton de pub 1, fiche 3, Français, bouton%20de%20pub
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Format publicitaire plus petit que le bandeau, qui, dans un site Web, annonce un produit ou un service, et génere habituellement un lien hypertexte vers un site partenaire ou vers le site de l'annonceur. 2, fiche 3, Français, - bouton%20publicitaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botón publicitario
1, fiche 3, Espagnol, bot%C3%B3n%20publicitario
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- botón de publicidad 1, fiche 3, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20publicidad
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formato publicitario, de tamaño menor al de un banner que promociona un producto o servicio en un sitio Web y que usualmente está ligado mediante hipertexto a un sitio asociado o al sitio de la empresa en cuestión. 2, fiche 3, Espagnol, - bot%C3%B3n%20publicitario
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- add button
1, fiche 4, Anglais, add%20button
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouton Ajouter
1, fiche 4, Français, bouton%20Ajouter
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- botón Añadir
1, fiche 4, Espagnol, bot%C3%B3n%20A%C3%B1adir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- botón añadir 1, fiche 4, Espagnol, bot%C3%B3n%20a%C3%B1adir
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horn button
1, fiche 5, Anglais, horn%20button
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouton de commande de l'avertisseur
1, fiche 5, Français, bouton%20de%20commande%20de%20l%27avertisseur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bouton d'avertisseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pulsador de la bocina
1, fiche 5, Espagnol, pulsador%20de%20la%20bocina
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Mechanical Components
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lock knob 1, fiche 6, Anglais, lock%20knob
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Composants mécaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouton de verrouillage
1, fiche 6, Français, bouton%20de%20verrouillage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
- Componentes mecánicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- botón de retención
1, fiche 6, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20retenci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- botón de cierre 1, fiche 6, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20cierre
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :