TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRACO [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- robotic arm
1, fiche 1, Anglais, robotic%20arm
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- robotic manipulator 2, fiche 1, Anglais, robotic%20manipulator
correct, nom
- robot manipulator 3, fiche 1, Anglais, robot%20manipulator
correct, nom
- robotic manipulator arm 4, fiche 1, Anglais, robotic%20manipulator%20arm
correct, nom
- manipulator arm 5, fiche 1, Anglais, manipulator%20arm
correct, nom
- manipulator 6, fiche 1, Anglais, manipulator
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Robotic arms are a class of mechanical arms that are often programmable, have tasks similar to those of a human arm, and are primarily utilized in industrial, military, and medical settings. 7, fiche 1, Anglais, - robotic%20arm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
robotic arm; robotic manipulator; robot manipulator; robotic manipulator arm; manipulator arm; manipulator: designations validated by a subject-matter expert from the Canadian Space Agency. 8, fiche 1, Anglais, - robotic%20arm
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bras robotisé
1, fiche 1, Français, bras%20robotis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bras robotique 2, fiche 1, Français, bras%20robotique
correct, nom masculin
- robot manipulateur 3, fiche 1, Français, robot%20manipulateur
correct, nom masculin
- bras manipulateur 4, fiche 1, Français, bras%20manipulateur
correct, nom masculin
- manipulateur 5, fiche 1, Français, manipulateur
correct, nom masculin
- manipulateur robotisé 6, fiche 1, Français, manipulateur%20robotis%C3%A9
correct, nom masculin
- manipulateur robotique 7, fiche 1, Français, manipulateur%20robotique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bras robotiques, également connus sous le nom de robots manipulateurs, sont constitués de plusieurs axes articulés qui leur permettent de se déplacer dans toutes les directions. Ils sont généralement programmés pour effectuer des tâches spécifiques à l'aide de logiciels spécialisés [...] et peuvent être [commandés] par des opérateurs humains à l'aide d'une interface utilisateur. 8, fiche 1, Français, - bras%20robotis%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bras robotisé; bras robotique; robot manipulateur; bras manipulateur; manipulateur; manipulateur robotisé; manipulateur robotique : désignations validées par un spécialiste de l'Agence spatiale canadienne. 9, fiche 1, Français, - bras%20robotis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- brazo robótico
1, fiche 1, Espagnol, brazo%20rob%C3%B3tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- brazo robotizado 2, fiche 1, Espagnol, brazo%20robotizado
correct, nom masculin
- brazo manipulador 3, fiche 1, Espagnol, brazo%20manipulador
correct, nom masculin
- robot manipulador 4, fiche 1, Espagnol, robot%20manipulador
correct, nom masculin
- manipulador 5, fiche 1, Espagnol, manipulador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los robots manipuladores o brazos robóticos son autómatas de primordial importancia […] debido a su versatilidad en múltiples contextos. Sus campos de acción incluyen: cirugías de alta precisión en áreas de la medicina, pintado y ensamblado dentro de la industria de manufactura de automóviles, manipulación de procesos peligrosos, etc. 6, fiche 1, Espagnol, - brazo%20rob%C3%B3tico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brazo robótico; brazo robotizado: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 7, fiche 1, Espagnol, - brazo%20rob%C3%B3tico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- space robotic arm
1, fiche 2, Anglais, space%20robotic%20arm
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- space manipulator 2, fiche 2, Anglais, space%20manipulator
correct, nom
- space robot manipulator 3, fiche 2, Anglais, space%20robot%20manipulator
correct, nom
- space robotic manipulator 4, fiche 2, Anglais, space%20robotic%20manipulator
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Space manipulators are often seen as astronaut "assistants" or astronaut surrogates capable of performing EVA [extra vehicular activity]. Ideally, space manipulators will be mobile, versatile, dexterous and autonomous. 2, fiche 2, Anglais, - space%20robotic%20arm
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
space robotic arm; space manipulator; space robot manipulator; space robotic manipulator: designations validated by Canadian subject-matter experts from Polytechnique Montréal and the Canadian Space Agency. 5, fiche 2, Anglais, - space%20robotic%20arm
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bras robotisé spatial
1, fiche 2, Français, bras%20robotis%C3%A9%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bras robotique spatial 2, fiche 2, Français, bras%20robotique%20spatial
correct, nom masculin
- bras manipulateur spatial 2, fiche 2, Français, bras%20manipulateur%20spatial
correct, nom masculin
- manipulateur spatial 2, fiche 2, Français, manipulateur%20spatial
correct, nom masculin
- bras spatial 2, fiche 2, Français, bras%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Affiner l'analyse des bras robotiques spatiaux via les singularités dynamiques est intéressant[,] car la problématique de la récupération de débris spatiaux ou de service en orbite est porteuse. Or, actuellement, peu de solutions existent pour opérer de manière autonome les bras robotiques évitant les singularités, et une loi le proposant apporterait beaucoup au domaine. 2, fiche 2, Français, - bras%20robotis%C3%A9%20spatial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bras robotisé spatial; bras robotique spatial; bras manipulateur spatial; manipulateur spatial; bras spatial : désignations validées par des spécialistes canadiens de Polytechnique Montréal et de l'Agence spatiale canadienne. 3, fiche 2, Français, - bras%20robotis%C3%A9%20spatial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- brazo robótico espacial
1, fiche 2, Espagnol, brazo%20rob%C3%B3tico%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- manipulador espacial 2, fiche 2, Espagnol, manipulador%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Este brazo robótico espacial desempeña múltiples funciones: transporta carga de un sitio a otro, realiza acciones de mantenimiento, lanza y captura el satélite, coloca o retira módulos en la estructura central, etcétera. 1, fiche 2, Espagnol, - brazo%20rob%C3%B3tico%20espacial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single-arm space robot
1, fiche 3, Anglais, single%2Darm%20space%20robot
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Some papers selected single-arm space robots as actuators to touch and capture the target spacecraft in space. The in-orbit screw-driving manipulation by a single-arm space robot ... can cause the rotation and translation of the target spacecraft. Since the target is a free-floating spacecraft that is not a fixed object on the ground, the target will have reactive translational motion and rotation when external forces and torques are applied to the target spacecraft during the screwdriving process. However, the translation and rotation of the target spacecraft can influence the control accuracy of the space robot, which may lead to failures during the screw-driving process. Unlike single-arm space robots, dual-arm space robots can use the cooperation of the two arms to accomplish more complicated space tasks effectively. Therefore, dual-arm space robots can be introduced to carry out the in-orbit screw-driving operation by the mission arm and maintain the position and attitude of the target spacecraft by the other arm. 1, fiche 3, Anglais, - single%2Darm%20space%20robot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
single-arm space robot: designation validated by Canadian subject-matter experts from Polytechnique Montréal and the Canadian Space Agency. 2, fiche 3, Anglais, - single%2Darm%20space%20robot
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- single arm space robot
- SearchOnlyKey1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- robot spatial à un bras
1, fiche 3, Français, robot%20spatial%20%C3%A0%20un%20bras
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
robot spatial à un bras : désignation validée par des spécialistes canadiens de Polytechnique Montréal et de l'Agence spatiale canadienne. 1, fiche 3, Français, - robot%20spatial%20%C3%A0%20un%20bras
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- robot espacial con brazo manipulador
1, fiche 3, Espagnol, robot%20espacial%20con%20brazo%20manipulador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- access arm
1, fiche 4, Anglais, access%20arm
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- head arm 2, fiche 4, Anglais, head%20arm
- head-carrying arm 3, fiche 4, Anglais, head%2Dcarrying%20arm
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In a magnetic disk, an arm on which magnetic heads are mounted. 4, fiche 4, Anglais, - access%20arm
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
access arm: term standardized by CSA; term and definition standardized by ISO. 5, fiche 4, Anglais, - access%20arm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bras d'accès
1, fiche 4, Français, bras%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bras porte-têtes 2, fiche 4, Français, bras%20porte%2Dt%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un lecteur de disques magnétiques, bras sur lequel sont montées les têtes magnétiques. 3, fiche 4, Français, - bras%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bras d'accès : terme normalisé par la CSA; terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - bras%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- brazo de acceso
1, fiche 4, Espagnol, brazo%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Brazo sobre el cual la cabeza magnética es montada, [en una unidad de disco]. 1, fiche 4, Espagnol, - brazo%20de%20acceso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jib
1, fiche 5, Anglais, jib
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- boom 2, fiche 5, Anglais, boom
correct, nom, normalisé
- crane boom 3, fiche 5, Anglais, crane%20boom
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The component of a crane which provides the necessary radius and/or height of the load-handling device. 4, fiche 5, Anglais, - jib
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
jib; boom: terms and definition standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - jib
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 5, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- volée 2, fiche 5, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin
- flèche de grue 3, fiche 5, Français, fl%C3%A8che%20de%20grue
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure de grue assurant à l'organe de préhension la portée, et/ou la hauteur de levage nécessaire. 4, fiche 5, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une grue est composée essentiellement d'un bras, horizontal ou à inclinaison fixe ou réglable, appelé «flèche» ou «volée», monté sur un support ou une charpente [...] et d'un, deux ou trois dispositifs permettant de modifier la portée, l'orientation de la flèche et la translation de l'ensemble. 2, fiche 5, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
flèche : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Grúas (Obras de construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aguilón
1, fiche 5, Espagnol, aguil%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- pluma 2, fiche 5, Espagnol, pluma
correct, nom féminin
- flecha 3, fiche 5, Espagnol, flecha
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Brazo de una grúa. 3, fiche 5, Espagnol, - aguil%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Según el tipo de pluma, las grúas torre se pueden clasificar en [grúa] de pluma o aguilón horizontal [y] de pluma o aguilón abatible [...] 4, fiche 5, Espagnol, - aguil%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horizontal double arm mixer 1, fiche 6, Anglais, horizontal%20double%20arm%20mixer
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pétrin horizontal à deux bras pétrisseurs
1, fiche 6, Français, p%C3%A9trin%20horizontal%20%C3%A0%20deux%20bras%20p%C3%A9trisseurs
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arm-amputee athlete
1, fiche 7, Anglais, arm%2Damputee%20athlete
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- upper-limb amputee athlete 1, fiche 7, Anglais, upper%2Dlimb%20amputee%20athlete
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- athlète amputé d'un bras
1, fiche 7, Français, athl%C3%A8te%20amput%C3%A9%20d%27un%20bras
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- athlète amputée d'un bras 1, fiche 7, Français, athl%C3%A8te%20amput%C3%A9e%20d%27un%20bras
correct, nom féminin
- athlète amputé d'un membre supérieur 1, fiche 7, Français, athl%C3%A8te%20amput%C3%A9%20d%27un%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- athlète amputée d'un membre supérieur 1, fiche 7, Français, athl%C3%A8te%20amput%C3%A9e%20d%27un%20membre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- windshield wiper arm
1, fiche 8, Anglais, windshield%20wiper%20arm
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wiper arm 2, fiche 8, Anglais, wiper%20arm
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
How to change your wiper blades. ... Pull the wiper arm up so it is no longer resting on the windshield. ... Remove the old wiper blade from the wiper arm ... This typically involves pushing on a tab and pulling the wiper blade off or lifting a tab with a small screwdriver. 2, fiche 8, Anglais, - windshield%20wiper%20arm
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Install the blade onto the windshield wiper arm. 1, fiche 8, Anglais, - windshield%20wiper%20arm
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bras d'essuie-glace
1, fiche 8, Français, bras%20d%27essuie%2Dglace
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Relevez le bras de l'essuie-glace du pare-brise. 2, fiche 8, Français, - bras%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 3, fiche 8, Français, - bras%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 8, Français, - bras%20d%27essuie%2Dglace
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- brazo del limpiaparabrisas
1, fiche 8, Espagnol, brazo%20del%20limpiaparabrisas
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 9, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A long, adjustable steel arm on a drill jumbo on which drifter, or other type, pneumatic drills are mounted. 2, fiche 9, Anglais, - boom
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 9, Français, bras
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bras orientable 2, fiche 9, Français, bras%20orientable
correct, nom masculin
- bras articulé 3, fiche 9, Français, bras%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Jumbos. Ils sont indispensables avec les marteaux lourds. Ce sont des supports mobiles sur chariots sur lesquels de 1 à 7 marteaux reposent sur des glissières, elles-mêmes fixées à l'extrémité de bras articulés. Les bras permettent la mise en batterie rapide des fleurets à l'emplacement et dans la direction voulue. 3, fiche 9, Français, - bras
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 9, Espagnol, brazo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dipper stick 1, fiche 10, Anglais, dipper%20stick
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A parallel bar-like device used to hold shovel bucket to shovel boom. 1, fiche 10, Anglais, - dipper%20stick
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Grues (Chantiers)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bras de godet
1, fiche 10, Français, bras%20de%20godet
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif en forme de barre, parallèle à la flèche et servant à relier le godet à la flèche. 2, fiche 10, Français, - bras%20de%20godet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Grúas (Obras de construcción)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- brazo de cuchara
1, fiche 10, Espagnol, brazo%20de%20cuchara
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Construction Site Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trip arm 1, fiche 11, Anglais, trip%20arm
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Matériel de chantier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bras de déclenchement
1, fiche 11, Français, bras%20de%20d%C3%A9clenchement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Equipos de construcción
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- palanca de disparo
1, fiche 11, Espagnol, palanca%20de%20disparo
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 12, Anglais, arm
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Member carrying the bucket. 1, fiche 12, Anglais, - arm
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 12, Français, bras
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Membre à l'extrémité duquel est fixé le godet. 2, fiche 12, Français, - bras
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Grúas (Obras de construcción)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 12, Espagnol, brazo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Materials Handling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bag loader attachment 1, fiche 13, Anglais, bag%20loader%20attachment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Manutention
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bras lève-sacs orientable
1, fiche 13, Français, bras%20l%C3%A8ve%2Dsacs%20orientable
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- bras lève sacs orientable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Manipulación de materiales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- brazo montasacos giratorio
1, fiche 13, Espagnol, brazo%20montasacos%20giratorio
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Forestry Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lift arms
1, fiche 14, Anglais, lift%20arms
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Foot pedals control the lift arms, shear, tilt and cutting functions (Clark Equipment Co., The Bobcat Feller Buncher in Longwood.) 1, fiche 14, Anglais, - lift%20arms
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- lift arm
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Levage hydraulique
- Exploitation forestière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bras de relevage
1, fiche 14, Français, bras%20de%20relevage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de deux poutres fixées au châssis avant d'un engin, supportant à l'autre extrémité un outil de manutention, et dont le relevage ou la descente sont contrôlés par des vérins hydrauliques. 2, fiche 14, Français, - bras%20de%20relevage
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'abatteuse comporte à l'avant une cisaille fixée à l'extrémité d'un bras de relevage. 2, fiche 14, Français, - bras%20de%20relevage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Levantamiento hidráulico
- Explotación forestal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- palanca elevadora
1, fiche 14, Espagnol, palanca%20elevadora
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- palanca de levantamiento 1, fiche 14, Espagnol, palanca%20de%20levantamiento
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slewing arm 1, fiche 15, Anglais, slewing%20arm
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- slewing boom 1, fiche 15, Anglais, slewing%20boom
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Grues (Levage)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bras orientable
1, fiche 15, Français, bras%20orientable
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- brazo giratorio
1, fiche 15, Espagnol, brazo%20giratorio
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- brazo pivotante 1, fiche 15, Espagnol, brazo%20pivotante
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- articulated arm
1, fiche 16, Anglais, articulated%20arm
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - articulated%20arm
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 16, Anglais, - articulated%20arm
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Chariots de manutention
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bras articulé
1, fiche 16, Français, bras%20articul%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - bras%20articul%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 16, Français, - bras%20articul%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Carretillas de manutención
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- brazo articulado
1, fiche 16, Espagnol, brazo%20articulado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wall mounted slewing hoist 1, fiche 17, Anglais, wall%20mounted%20slewing%20hoist
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- wall hoist
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Levage
- Manutention
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mât de charge murale
1, fiche 17, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20murale
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- brazo mural de carga
1, fiche 17, Espagnol, brazo%20mural%20de%20carga
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-03-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Furniture Industries
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- armrest
1, fiche 18, Anglais, armrest
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A projecting support for the arm at the side of a chair, sofa, etc. 1, fiche 18, Anglais, - armrest
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- arm-rest
- arm rest
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie du meuble
- Mobilier de jardin
Fiche 18, La vedette principale, Français
- accoudoir
1, fiche 18, Français, accoudoir
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ce qui sert à s'accouder. 2, fiche 18, Français, - accoudoir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Industria del mueble
- Muebles de jardín
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- apoyadura
1, fiche 18, Espagnol, apoyadura
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- brazo 2, fiche 18, Espagnol, brazo
correct, nom masculin
- apoyo para el brazo 2, fiche 18, Espagnol, apoyo%20para%20el%20brazo
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
De un asiento. 2, fiche 18, Espagnol, - apoyadura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :