TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUCEPHALA CLANGULA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American goldeneye
1, fiche 1, Anglais, American%20goldeneye
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- American golden-eye 2, fiche 1, Anglais, American%20golden%2Deye
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A duck of the No. American subspecies (americana) of the goldeneye being stocky, medium sized, and large headed with the male chiefly black and white, the female brown and gray. 3, fiche 1, Anglais, - American%20goldeneye
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garrot à œil d'or d'Amérique
1, fiche 1, Français, garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canard plongeur des zones arctiques, venant hiverner sur les rivages marins ou lacustres des régions plus méridionales (famille des anatidés; sous-espèce de Bucephala clangula). 2, fiche 1, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common goldeneye
1, fiche 2, Anglais, common%20goldeneye
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 2, Anglais, - common%20goldeneye
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - common%20goldeneye
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garrot à œil d'or
1, fiche 2, Français, garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garrot commun 1, fiche 2, Français, garrot%20commun
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
garrot à œil d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - garrot%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil%20d%27or
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :