TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CH=CHCONH2 [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Switzerland
1, fiche 1, Anglais, Switzerland
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Swiss Confederation 1, fiche 1, Anglais, Swiss%20Confederation
correct, Europe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A federated country of central Europe. 2, fiche 1, Anglais, - Switzerland
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Berne. 3, fiche 1, Anglais, - Switzerland
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Swiss. 3, fiche 1, Anglais, - Switzerland
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Switzerland: common name of the country. 4, fiche 1, Anglais, - Switzerland
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE: codes recognized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - Switzerland
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Suisse
1, fiche 1, Français, Suisse
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Confédération suisse 1, fiche 1, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20suisse
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État fédéral de l'Europe centrale. 2, fiche 1, Français, - Suisse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Berne. 3, fiche 1, Français, - Suisse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Suisse, Suissesse. 3, fiche 1, Français, - Suisse
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Suisse : nom usuel du pays. 4, fiche 1, Français, - Suisse
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - Suisse
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller en Suisse, visiter la Suisse 4, fiche 1, Français, - Suisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Suiza
1, fiche 1, Espagnol, Suiza
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Confederación Suiza 2, fiche 1, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Suiza
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
País de Europa Central. 3, fiche 1, Espagnol, - Suiza
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Berna. 4, fiche 1, Espagnol, - Suiza
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: suizo, suiza. 4, fiche 1, Espagnol, - Suiza
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Suiza: nombre usual del país. 3, fiche 1, Espagnol, - Suiza
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
CH; CHE: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 1, Espagnol, - Suiza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- L-isoleucine
1, fiche 2, Anglais, L%2Disoleucine
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Ile 2, fiche 2, Anglais, Ile
correct, voir observation
- I 3, fiche 2, Anglais, I
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- amino-sec-butylacetic acid 4, fiche 2, Anglais, amino%2Dsec%2Dbutylacetic%20acid
voir observation
- (2S,3S)-(+)-isoleucine 3, fiche 2, Anglais, %282S%2C3S%29%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, voir observation
- 3-methyl-L-isoleucine norvaline 4, fiche 2, Anglais, 3%2Dmethyl%2DL%2Disoleucine%20norvaline
correct, voir observation
- 2-amino-3-methylpentanoic acid 5, fiche 2, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, voir observation
- (2S)-2-amino-3-methylpentanoic acid 3, fiche 2, Anglais, %282S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, voir observation
- (2S,3S)-2-amino-3-methylpentanoic acid 6, fiche 2, Anglais, %282S%2C3S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, voir observation
- (S)-2-amino-3-methylpropanoic acid 7, fiche 2, Anglais, %28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpropanoic%20acid
correct, voir observation
- 2-amino-3-methylvaleric acid 8, fiche 2, Anglais, 2%2Damino%2D3%2Dmethylvaleric%20acid
correct
- L-2-amino-3-methylvaleric acid 3, fiche 2, Anglais, L%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylvaleric%20acid
correct, voir observation
- alpha-amino-β-methylvaleric acid 9, fiche 2, Anglais, alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dmethylvaleric%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- isoleucine 10, fiche 2, Anglais, isoleucine
voir observation
- L-(+)-isoleucine 3, fiche 2, Anglais, L%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of the 20 common amino acids found in proteins, an essential amino acid for humans, having the formula C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, which appears under the form of crystals, is slightly soluble in water, nearly insoluble in alcohol, insoluble in ether, is derived by the hydrolysis of protein (zein, edestin), amination of alpha-bromo-beta-methylvaleric acid, and is used in medicine, nutrition and biochemical research. 11, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
isoleucine: Found naturally in the L(+) form. 12, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ile; I: These are abbreviations used to denote the amino acid isoleucine in amino acid sequences and elsewhere. 11, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L-isoleucine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
2-amino-3-methylpentanoic acid: systematic name. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
L: This letter used as a prefix is a small capital. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
S: This capital letter must be italicized. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 8 OBS
sec: This abbreviation must be italicized. 7, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 9 OBS
Chemical formula: C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 11, fiche 2, Anglais, - L%2Disoleucine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alpha-amino-beta-methylvaleric acid
- a-amino-β-methylvaleric acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L-isoleucine
1, fiche 2, Français, L%2Disoleucine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Ile 2, fiche 2, Français, Ile
correct, nom féminin
- I 3, fiche 2, Français, I
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide amino-sec-butylacétique 2, fiche 2, Français, acide%20amino%2Dsec%2Dbutylac%C3%A9tique
voir observation, nom masculin
- (2S,3S)-(+)-isoleucine 2, fiche 2, Français, %282S%2C3S%29%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, voir observation, nom féminin
- 3-méthyl-L-isoleucine norvaline 2, fiche 2, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%2DL%2Disoleucine%20norvaline
correct, voir observation, nom féminin
- acide 2-amino-3-méthylpentanoïque 2, fiche 2, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (2S)-2-amino-3-méthylpentanoïque 2, fiche 2, Français, acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (2S,3S)-2-amino-3-méthylpentanoïque 2, fiche 2, Français, acide%20%282S%2C3S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide (S)-2-amino-3-méthylpropanoïque 2, fiche 2, Français, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpropano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-amino-3-méthylvalérique 2, fiche 2, Français, acide%202%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
correct, nom masculin
- acide L-2-amino-3-méthylvalérique 2, fiche 2, Français, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
correct, voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique 2, fiche 2, Français, acide%20alpha%2Damino%2Db%C3%AAta%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- isoleucine 4, fiche 2, Français, isoleucine
voir observation, nom féminin
- L-(+)-isoleucine 2, fiche 2, Français, L%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés constitutifs de la matière vivante [...], indispensable à chaîne ramifiée, présent en abondance dans la caséine, la laine, le collagène. 5, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L-isoleucine: isoleucine dans sa forme naturelle. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L-isoleucine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
acide 2-amino-3-méthylpentanoïque : nom systématique. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
L: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
S: Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
sec: Cette abréviation s'écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Record number: 2, Textual support number: 8 OBS
Formules chimiques : C6H13NO2 ou CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 6, fiche 2, Français, - L%2Disoleucine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique
- acide a-amino-β-méthylvalérique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- L-isoleucina
1, fiche 2, Espagnol, L%2Disoleucina
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- isoleucina 2, fiche 2, Espagnol, isoleucina
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido. No se encuentra libre. 3, fiche 2, Espagnol, - L%2Disoleucina
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H13NO2 o CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 4, fiche 2, Espagnol, - L%2Disoleucina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-enoic acid
1, fiche 3, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- elaic acid 2, fiche 3, Anglais, elaic%20acid
correct
- Emersol 210 3, fiche 3, Anglais, Emersol%20210
correct, marque de commerce
- Metaupon 3, fiche 3, Anglais, Metaupon
correct, marque de commerce
- (Z)-9-octadecenoic acid 4, fiche 3, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-octadec-9-enoic acid 4, fiche 3, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
- cis-9-octadecenoic acid 5, fiche 3, Anglais, cis%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-delta9-octadecanoic acid 3, fiche 3, Anglais, cis%2Ddelta9%2Doctadecanoic%20acid
correct, voir observation
- 9,10-octadecenoic acid 2, fiche 3, Anglais, 9%2C10%2Doctadecenoic%20acid
correct
- (Z) octadec-9-enoic acid 1, fiche 3, Anglais, %28Z%29%20octadec%2D9%2Denoic%20acid
correct
- octadecenoic acid 3, fiche 3, Anglais, octadecenoic%20acid
correct
- oleic acid 6, fiche 3, Anglais, oleic%20acid
correct
- oleinic acid 2, fiche 3, Anglais, oleinic%20acid
correct
- red oil 7, fiche 3, Anglais, red%20oil
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives. 8, fiche 3, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 3, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: must be italicized. 1, fiche 3, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 3, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 9, fiche 3, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acide (9Z)-octadéc-9-énoïque
1, fiche 3, Français, acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- acide élaïnique 2, fiche 3, Français, acide%20%C3%A9la%C3%AFnique
correct, nom masculin
- Emersol 210 1, fiche 3, Français, Emersol%20210
correct, marque de commerce, nom masculin
- Metaupon 1, fiche 3, Français, Metaupon
correct, marque de commerce, nom masculin
- acide (Z)-9-octadécénoïque 1, fiche 3, Français, acide%20%28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-octadéc-9-énoïque 3, fiche 3, Français, acide%20cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-9-octadécénoïque 1, fiche 3, Français, acide%20cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-delta9-octadécanoïque 4, fiche 3, Français, acide%20cis%2Ddelta9%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 9,10-octadécénoïque 1, fiche 3, Français, acide%209%2C10%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide (Z) octadéc-9-énoïque 3, fiche 3, Français, acide%20%28Z%29%20octad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide octadécénoïque 1, fiche 3, Français, acide%20octad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide oléique 5, fiche 3, Français, acide%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- acide oléinique 1, fiche 3, Français, acide%20ol%C3%A9inique
correct, nom masculin
- huile rouge 6, fiche 3, Français, huile%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 3, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cis-; Z- : s'écrit en italique. 1, fiche 3, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 3, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 7, fiche 3, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ácido oleico
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1cido%20oleico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- aceite rojo 2, fiche 3, Espagnol, aceite%20rojo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C. 3, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales. 3, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación. 3, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 4, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol
1, fiche 4, Anglais, 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dimercaprol 2, fiche 4, Anglais, dimercaprol
correct
- British Anti-Lewisite 3, fiche 4, Anglais, British%20Anti%2DLewisite
correct
- British antilewisite 4, fiche 4, Anglais, British%20antilewisite
correct
- 2,3-dimercaptopropanol 5, fiche 4, Anglais, 2%2C3%2Ddimercaptopropanol
ancienne désignation, à éviter
- 1,2-dithioglycerol 6, fiche 4, Anglais, 1%2C2%2Ddithioglycerol
à éviter
- antilewisite 7, fiche 4, Anglais, antilewisite
à éviter
- 2-3-dithiopropanol 8, fiche 4, Anglais, 2%2D3%2Ddithiopropanol
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless liquid with an unpleasant, mercaptan odor which is used as a chelating agent developed as an antidote for lewisite, a war gas, and as an antidote for poisoning by other metals, such as mercury, antimony, nickel, chromium, and bismuth. 9, fiche 4, Anglais, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 4, Anglais, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH2(SH)CH(SH)CH2OH or C3H8OS2 10, fiche 4, Anglais, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol
1, fiche 4, Français, 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dimercaprol 2, fiche 4, Français, dimercaprol
correct, nom masculin
- DCI 3, fiche 4, Français, DCI
voir observation
- DCI 3, fiche 4, Français, DCI
- dimercapto-2,3 propanol-1 3, fiche 4, Français, dimercapto%2D2%2C3%20propanol%2D1
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- dimercaptopropanol 4, fiche 4, Français, dimercaptopropanol
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 2,3-dimercaptopropanol 5, fiche 4, Français, 2%2C3%2Ddimercaptopropanol
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- dithiopropanol 6, fiche 4, Français, dithiopropanol
à éviter, nom masculin
- dithio-2-3-propanol 7, fiche 4, Français, dithio%2D2%2D3%2Dpropanol
à éviter, nom masculin
- dithioglycérol 7, fiche 4, Français, dithioglyc%C3%A9rol
à éviter, nom masculin
- British Anti Lewisite 3, fiche 4, Français, British%20Anti%20Lewisite
nom masculin
- British antilewisite 6, fiche 4, Français, British%20antilewisite
nom masculin
- B.A.L. 8, fiche 4, Français, B%2EA%2EL%2E
à éviter
- B.A.L. 8, fiche 4, Français, B%2EA%2EL%2E
- British Anti-Lewisite 9, fiche 4, Français, British%20Anti%2DLewisite
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Médicament préparé à l'origine comme curatif des lésions dues aux gaz de combat arséniés, et utilisé maintenant contre les intoxications dues à l'arsenic et à certains métaux lourds. 10, fiche 4, Français, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le dimercaprol [...] se comporte comme chélateur et forme avec ces toxiques des dérivés éliminés par l'organisme. On l'emploie en solution huileuse par voie intramusculaire, sous contrôle médical. 10, fiche 4, Français, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2,3-bis(sulfanyl)propan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH2(SH)CH(SH)CH2OH ou C3H8OS2 11, fiche 4, Français, - 2%2C3%2Dbis%28sulfanyl%29propan%2D1%2Dol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dimercaprol
1, fiche 4, Espagnol, dimercaprol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- 2,3-dimercaptopropanol 2, fiche 4, Espagnol, 2%2C3%2Ddimercaptopropanol
- BAL 3, fiche 4, Espagnol, BAL
- antilewisita británica 3, fiche 4, Espagnol, antilewisita%20brit%C3%A1nica
nom féminin
- 1,2-ditoglicerina 3, fiche 4, Espagnol, 1%2C2%2Dditoglicerina
- dimercaptopropanol 3, fiche 4, Espagnol, dimercaptopropanol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Propiedades: líquido aceitoso viscoso; incoloro con olor fuerte desagradable a mercaptanos; p.eb., 80° centígrados (1,9 mm), 140°C (40 mm); p.f. 77°C; p.e., 1,2385 (25/4°C) [...] soluble en aceites vegetales; moderadamente soluble en agua con descomposición; soluble en alcohol. [...] Peligros: intensamente irritante para los ojos y las membranas mucosas. Usos: medicina; antídoto de la lewisita, productos orgánicos arsenicales y de metales pesados. 2, fiche 4, Espagnol, - dimercaprol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un antídoto de muchos venenos, el dimercaptopropanol (BAL, es decir, British anti-Lewisite), se ha estudiado de modo específico como antídoto de la lewisita [...] 3, fiche 4, Espagnol, - dimercaprol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : CH2(SH)CH(SH)CH2OH o C3H8OS2 4, fiche 4, Espagnol, - dimercaprol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PG Land Mobility Systems
1, fiche 5, Anglais, PG%20Land%20Mobility%20Systems
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CH: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 5, Anglais, - PG%20Land%20Mobility%20Systems
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 5, Anglais, - PG%20Land%20Mobility%20Systems
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ES - Systèmes de mobilité terrestre
1, fiche 5, Français, ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20mobilit%C3%A9%20terrestre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CH : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 5, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20mobilit%C3%A9%20terrestre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 5, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20mobilit%C3%A9%20terrestre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 5, Français, - ES%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20de%20mobilit%C3%A9%20terrestre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mountain Warfare - Alpine Guide
1, fiche 6, Anglais, Mountain%20Warfare%20%2D%20Alpine%20Guide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CH: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Mountain%20Warfare%20%2D%20Alpine%20Guide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guerre en montagne - Guide alpin
1, fiche 6, Français, Guerre%20en%20montagne%20%2D%20Guide%20alpin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CH : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Guerre%20en%20montagne%20%2D%20Guide%20alpin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anthracene
1, fiche 7, Anglais, anthracene
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- anthracin 2, fiche 7, Anglais, anthracin
correct
- paranaphthalene 3, fiche 7, Anglais, paranaphthalene
voir observation
- para-naphthalene 4, fiche 7, Anglais, para%2Dnaphthalene
voir observation
- p-naphthalene 4, fiche 7, Anglais, p%2Dnaphthalene
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A crystalline tricyclic hydrocarbon ... that is white with violet fluorescence when pure and is obtained in the last stages of the distillation of coal tar and used especially in coatings (as for absorbing ultraviolet light) and as a luminescent material (as in scintillation counters). 5, fiche 7, Anglais, - anthracene
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used in dyes, alizarin, phenanthrene, carbazole, anthraquinone, calico printing, as component of smoke screens, scintillation counter crystals, and organic semiconductors. 6, fiche 7, Anglais, - anthracene
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
anthracene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 7, Anglais, - anthracene
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. 8, fiche 7, Anglais, - anthracene
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Green oil; Tetra Olive N2G. 7, fiche 7, Anglais, - anthracene
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C14H10 or C6H4(CH)2C6H4 7, fiche 7, Anglais, - anthracene
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anthracène
1, fiche 7, Français, anthrac%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- anthracine 2, fiche 7, Français, anthracine
correct, nom féminin
- paranaphtalène 3, fiche 7, Français, paranaphtal%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- para-naphtalène 4, fiche 7, Français, para%2Dnaphtal%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- p-naphtalène 5, fiche 7, Français, p%2Dnaphtal%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure que l'on retire des goudrons de houille, d'où son nom. 6, fiche 7, Français, - anthrac%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
anthracène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 7, fiche 7, Français, - anthrac%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. 4, fiche 7, Français, - anthrac%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H10 ou C6H4(CH)2C6H4 7, fiche 7, Français, - anthrac%C3%A8ne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- antraceno
1, fiche 7, Espagnol, antraceno
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cristales amarillos con fluorescencia azulada. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Fuerte irritante. Posible carcinógeno. 2, fiche 7, Espagnol, - antraceno
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C14H10 o C6H4(CH)2C6H4 3, fiche 7, Espagnol, - antraceno
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- polyacrylamide
1, fiche 8, Anglais, polyacrylamide
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- polyacrylamide polymer 2, fiche 8, Anglais, polyacrylamide%20polymer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A water soluble high polymer, used as a thickening agent, a suspending agent, an additive to adhesives, and a permissible food additive. 3, fiche 8, Anglais, - polyacrylamide
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: CH=CHCONH2 or (CH2CHCONH2)x 4, fiche 8, Anglais, - polyacrylamide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- polyacrylamide
1, fiche 8, Français, polyacrylamide
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des polymères et copolymères de l'acrylamide. 1, fiche 8, Français, - polyacrylamide
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Solubles dans l'eau, ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc. 1, fiche 8, Français, - polyacrylamide
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : CH=CHCONH2 ou (CH2CHCONH2)x 2, fiche 8, Français, - polyacrylamide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ammonium (9Z)-octadec-9-enoate
1, fiche 9, Anglais, ammonium%20%289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ammonium oleate 2, fiche 9, Anglais, ammonium%20oleate
correct
- (Z)-9-octadecenoic acid ammonium salt 3, fiche 9, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecenoic%20acid%20ammonium%20salt
à éviter
- oleic acid ammonium salt 3, fiche 9, Anglais, oleic%20acid%20ammonium%20salt
à éviter
- ammonia soap 3, fiche 9, Anglais, ammonia%20soap
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An ammonium soap appearing as a yellow to brownish ointment-like mass, with an ammonia odor, that decomposes on heating, is soluble in water and hot alcohol, is combustible and is used as an emulsifying agent and in cosmetics. 4, fiche 9, Anglais, - ammonium%20%289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C18H37NO2 or C17H33COONH4 or CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 or NH4C18H33O2 4, fiche 9, Anglais, - ammonium%20%289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- (9Z)-octadéc-9-énoate d'ammonium
1, fiche 9, Français, %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20d%27ammonium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- oléate d'ammonium 2, fiche 9, Français, ol%C3%A9ate%20d%27ammonium
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'une pâte jaune ou brunâtre, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, à odeur ammoniacale, utilisé comme détergent et alcool solidifié. 3, fiche 9, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20d%27ammonium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C18H37NO2 ou C17H33COONH4 ou CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 ou NH4C18H33O2 3, fiche 9, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20d%27ammonium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- oleato amónico
1, fiche 9, Espagnol, oleato%20am%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C18H37NO2 o C17H33COONH4 o CH3(CH2)7CH=CH(CH2)7COONH4 o NH4C18H33O2 2, fiche 9, Espagnol, - oleato%20am%C3%B3nico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 2,6-dimethylhept-5-enal
1, fiche 10, Anglais, 2%2C6%2Ddimethylhept%2D5%2Denal
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Melonal 2, fiche 10, Anglais, Melonal
correct, marque de commerce
- 2,6-dimethyl-5-hepten-1-al 3, fiche 10, Anglais, 2%2C6%2Ddimethyl%2D5%2Dhepten%2D1%2Dal
à éviter, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a yellow liquid, moderately stable, but not likely to cause discoloration, soluble in 2 parts of 70% alcohol, used in perfumery. 4, fiche 10, Anglais, - 2%2C6%2Ddimethylhept%2D5%2Denal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
2,6-dimethylhept-5-enal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 10, Anglais, - 2%2C6%2Ddimethylhept%2D5%2Denal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO or (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO 5, fiche 10, Anglais, - 2%2C6%2Ddimethylhept%2D5%2Denal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 2,6-diméthylhept-5-énal
1, fiche 10, Français, 2%2C6%2Ddim%C3%A9thylhept%2D5%2D%C3%A9nal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Melonal 2, fiche 10, Français, Melonal
correct, marque de commerce, nom masculin
- diméthyl-2,6 heptène-5 al 3, fiche 10, Français, dim%C3%A9thyl%2D2%2C6%20hept%C3%A8ne%2D5%20al
à éviter, nom masculin, vieilli
- 2,6-dimethyl-5-hepten-1-al 4, fiche 10, Français, 2%2C6%2Ddimethyl%2D5%2Dhepten%2D1%2Dal
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
2,6-diméthylhept-5-énal : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 10, Français, - 2%2C6%2Ddim%C3%A9thylhept%2D5%2D%C3%A9nal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : (CH3)2C:CH(CH2)2CH(CH3)CHO ou (CH3)2C=CH-(CH2)2-CH(CH3)-CHO 5, fiche 10, Français, - 2%2C6%2Ddim%C3%A9thylhept%2D5%2D%C3%A9nal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pyridine
1, fiche 11, Anglais, pyridine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Slightly yellow or colorless liquid; nauseating odor; burning taste; slightly alkaline in reaction. Soluble in water, alcohol, ether, benzene, ligroin and fatty oils ... Uses: Synthesis of vitamins and drugs; solvent; waterproofing; rubber chemicals ... 2, fiche 11, Anglais, - pyridine
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pyridine [occurs] naturally in coffee and coal tar ... Used in chocolate flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods. 3, fiche 11, Anglais, - pyridine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: N(CH)4CH or C5H5N 4, fiche 11, Anglais, - pyridine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pyridine
1, fiche 11, Français, pyridine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique azoté [...] se formant dans la pyrolyse des charbons, d'une odeur désagréable, utilisé sur tout pour dénaturer l'alcool, comme solvant, et également en médecine (ainsi que certains de ses dérivés). 2, fiche 11, Français, - pyridine
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pyridine [...] Usages : Thérapeutique (cupnéique), dissolvant (sels métalliques anhydres, caoutchouc, peintures), matières colorantes, dénaturation de l'alcool, préparation de la pipéridine. 3, fiche 11, Français, - pyridine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : N(CH)4CH ou C5H5N 4, fiche 11, Français, - pyridine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trinitromethane
1, fiche 12, Anglais, trinitromethane
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- nitroform 2, fiche 12, Anglais, nitroform
correct
- trinitro-methane 3, fiche 12, Anglais, trinitro%2Dmethane
correct, vieilli
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A colourless crystallizable substance with a bitter taste and unpleasant smell, which readily inflames and detonates and which is analogous to chloroform. 4, fiche 12, Anglais, - trinitromethane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
trinitromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 12, Anglais, - trinitromethane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : CHN3O6 or CH(NO2)3 4, fiche 12, Anglais, - trinitromethane
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- trinitrométhane
1, fiche 12, Français, trinitrom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- nitroforme 2, fiche 12, Français, nitroforme
correct, nom masculin
- trinitro méthane 3, fiche 12, Français, trinitro%20m%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique volatil, explosif, obtenu par action de l'acide nitrique sur l'acétylène. 4, fiche 12, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
trinitrométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 12, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CHN3O6 ou CH(NO2)3 4, fiche 12, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cadmium (9Z,12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate
1, fiche 13, Anglais, cadmium%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cadmium ricinoleate 2, fiche 13, Anglais, cadmium%20ricinoleate
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] solution used to stabilize polyvinyl chloride and copolymers against light and heat. 3, fiche 13, Anglais, - cadmium%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cadmium (9Z,12R)-12-hydroxyoctadec-9-enoate: The capital letters "Z" and "R" must be italicized. 1, fiche 13, Anglais, - cadmium%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2 4, fiche 13, Anglais, - cadmium%20%289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctadec%2D9%2Denoate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- (9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de cadmium
1, fiche 13, Français, %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20cadmium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ricinoléate de cadmium 2, fiche 13, Français, ricinol%C3%A9ate%20de%20cadmium
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(9Z,12R)-12-hydroxyoctadéc-9-énoate de cadmium : Les lettres majuscules «Z» et «R» s'écrivent en italique. 1, fiche 13, Français, - %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20cadmium
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2 3, fiche 13, Français, - %289Z%2C12R%29%2D12%2Dhydroxyoctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9noate%20de%20cadmium
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ricinoleato cádmico
1, fiche 13, Espagnol, ricinoleato%20c%C3%A1dmico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco casi inodoro, que se obtiene del aceite de ricino. Muy tóxico. 1, fiche 13, Espagnol, - ricinoleato%20c%C3%A1dmico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : Cd[CH3(CH2)5CH2OCH2CH:CH(CH2)7CO2]2 2, fiche 13, Espagnol, - ricinoleato%20c%C3%A1dmico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-en-1-ol
1, fiche 14, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ocenol 2, fiche 14, Anglais, ocenol
correct
- 9-octadecen-1-ol 3, fiche 14, Anglais, 9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct
- cis-octadec-9-en-1-ol 1, fiche 14, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
- cis-9-octadecen-1-ol 2, fiche 14, Anglais, cis%2D9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct, voir observation
- (Z)-9-octadecen-1-ol 4, fiche 14, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct, voir observation
- oleic alcohol 1, fiche 14, Anglais, oleic%20alcohol
correct
- oleol 5, fiche 14, Anglais, oleol
correct
- oleyl alcohol 6, fiche 14, Anglais, oleyl%20alcohol
correct
- olive alcohol 5, fiche 14, Anglais, olive%20alcohol
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The unsaturated alcohol derived from oleic acid. Clear, viscous liquid at room temperature. Iodine value 88, cloud P-6.6C, bp 333C ... Combustible; ... Use: Surfactants, metal cutting oils, printing inks, textile finishing, antifoam agent, plasticizer. 7, fiche 14, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 14, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: These prefixes must be italicized. 1, fiche 14, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C18H36O or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH 8, fiche 14, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- (9Z)-octadéc-9-én-1-ol
1, fiche 14, Français, %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- océnol 1, fiche 14, Français, oc%C3%A9nol
correct, nom masculin
- 9-octadécén-1-ol 1, fiche 14, Français, 9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, nom masculin
- cis-octadéc-9-én-1-ol 2, fiche 14, Français, cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- cis-9-octadécén-1-ol 1, fiche 14, Français, cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- (Z)-9-octadécén-1-ol 1, fiche 14, Français, %28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- alcool oléique 3, fiche 14, Français, alcool%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- oléol 1, fiche 14, Français, ol%C3%A9ol
correct, nom masculin
- alcool oléylique 2, fiche 14, Français, alcool%20ol%C3%A9ylique
correct, nom masculin
- alcool d'olive 1, fiche 14, Français, alcool%20d%27olive
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore [...] insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'éther. Utilisation : parfumerie, agents tensioactifs. 4, fiche 14, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadéc-9-én-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 14, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 1, fiche 14, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C18H36O ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH 5, fiche 14, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aeroindustry
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vinyl
1, fiche 15, Anglais, vinyl
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The unsaturated organic group H2C=CH occurring in a large number of reactive compounds which polymerize readily and are thus of great importance in high-polymer chemistry. ... Important vinyl compounds are vinyl acetate, ... vinyl chloride, ... and vinyl ether .... 2, fiche 15, Anglais, - vinyl
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
a univalent radical CH2=CH- derived from ethylene by removal of one hydrogen atom. 3, fiche 15, Anglais, - vinyl
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: CH2=CH- or H2C=CH 4, fiche 15, Anglais, - vinyl
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Constructions aéronautiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vinyle
1, fiche 15, Français, vinyle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Préfixe indiquant la présence du groupement monovalent CH2=CH-. 2, fiche 15, Français, - vinyle
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Radical monovalent de formule H2C=CH-. 3, fiche 15, Français, - vinyle
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CH2=CH- ou H2C=CH- 4, fiche 15, Français, - vinyle
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
vinyle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 15, Français, - vinyle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cyclopentene
1, fiche 16, Anglais, cyclopentene
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A liquid unsaturated cyclic hydrocarbon. 2, fiche 16, Anglais, - cyclopentene
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cyclopentene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Sureillance Network (NAPS). 3, fiche 16, Anglais, - cyclopentene
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C5H8 or CH[double bond]CH-CH2-CH2-CH2 3, fiche 16, Anglais, - cyclopentene
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cyclopentène
1, fiche 16, Français, cyclopent%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C5H8 ou CH[double liaison]CH-CH2-CH2-CH2 2, fiche 16, Français, - cyclopent%C3%A8ne
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cyclopentène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 2, fiche 16, Français, - cyclopent%C3%A8ne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ciclopenteno
1, fiche 16, Espagnol, ciclopenteno
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro moderadamente tóxico, narcótico; inflamable. 2, fiche 16, Espagnol, - ciclopenteno
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H8 ou CHliaisonCH-CH2-CH2-CH2 3, fiche 16, Espagnol, - ciclopenteno
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-09-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- (2Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol
1, fiche 17, Anglais, %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- nerol 2, fiche 17, Anglais, nerol
correct
- ß-nerol 1, fiche 17, Anglais, %C3%9F%2Dnerol
correct
- 2-cis-3,7-dimethyl-2,6-octadien-1-ol 3, fiche 17, Anglais, 2%2Dcis%2D3%2C7%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadien%2D1%2Dol
ancienne désignation, correct
- cis-3,7-dimethyl-2,6-octadien-1-ol 4, fiche 17, Anglais, cis%2D3%2C7%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadien%2D1%2Dol
ancienne désignation, correct
- 2,6-dimethyl-2,6-octadien-8-ol 5, fiche 17, Anglais, 2%2C6%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadien%2D8%2Dol
ancienne désignation, à éviter
- (Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol 1, fiche 17, Anglais, %28Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- (Z)-3,7-dimethyl-2,6-octadien-1-ol 3, fiche 17, Anglais, %28Z%29%2D3%2C7%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadien%2D1%2Dol
ancienne désignation, à éviter
- 3,7-dimethyl-2,6-octadien-1-ol 5, fiche 17, Anglais, 3%2C7%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadien%2D1%2Dol
ancienne désignation, à éviter
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The cis isomer of geraniol, [which appears under the form of a combustible,] colorless liquid [with a] rose-neroli odor, [is] soluble in absolute alcohol, [is derived by] iodization of geraniol with hydriodic acid, followed by treatment with alcoholic soda, [and is used in] perfumery [and as a] flavoring [agent]. 6, fiche 17, Anglais, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Nerol [is a] synthetic flavoring that occurs naturally in oil of lavender, orange leaf, palma rosa oil, rose, neroli, and oil of petitgrain. A mixture of terpene alcohol. ... Used as a base in perfumes, and in citrus, neroli, and honey flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods ... 7, fiche 17, Anglais, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(2Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 17, Anglais, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(Z)-3,7-dimethylocta-2,6-dien-1-ol: The capital letter "Z" must be italicized; former IUPAC name. 1, fiche 17, Anglais, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H18O or (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH 8, fiche 17, Anglais, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddien%2D1%2Dol
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- beta-nerol
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- (2Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol
1, fiche 17, Français, %282Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nérol 2, fiche 17, Français, n%C3%A9rol
correct, nom masculin
- ß-nérol 1, fiche 17, Français, %C3%9F%2Dn%C3%A9rol
correct, nom masculin
- (Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol 1, fiche 17, Français, %28Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- diméthyl-3,7 octadiène-2,6 ol-1 2, fiche 17, Français, dim%C3%A9thyl%2D3%2C7%20octadi%C3%A8ne%2D2%2C6%20ol%2D1
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore, huileux, à odeur de rose, miscible à l'alcool et naturellement présent dans plusieurs huiles essentielles (lavande, rose, feuille d'oranger, etc.). Reproductible par synthèse. Aromatisant pour boissons, crèmes glacées, confiseries et pâtisseries. 3, fiche 17, Français, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(2Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: La lettre majuscule «Z» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 17, Français, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
(Z)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol: ancien nom UICPA; la lettre majuscule «Z» s'écrit en italique. 4, fiche 17, Français, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H18O ou (CH3)2C:CH(CH2)2C(CH3):CHCH2OH 4, fiche 17, Français, - %282Z%29%2D3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D1%2Dol
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- bêta-nérol
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :