TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CIBERMERCADO [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cybermarket
1, fiche 1, Anglais, cybermarket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- online market 2, fiche 1, Anglais, online%20market
correct
- online retail market 3, fiche 1, Anglais, online%20retail%20market
correct
- online marketplace 4, fiche 1, Anglais, online%20marketplace
correct
- electronic marketplace 5, fiche 1, Anglais, electronic%20marketplace
correct
- virtual market 6, fiche 1, Anglais, virtual%20market
correct
- e-market 7, fiche 1, Anglais, e%2Dmarket
correct
- e-marketplace 8, fiche 1, Anglais, e%2Dmarketplace
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The virtual space on the Internet created by the sum of buyers and sellers, their activities and transactions. 9, fiche 1, Anglais, - cybermarket
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-line market
- on-line retail market
- online market place
- on-line marketplace
- on-line market place
- electronic market place
- e-market place
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cybermarché
1, fiche 1, Français, cybermarch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marché en ligne 2, fiche 1, Français, march%C3%A9%20en%20ligne
correct, nom masculin
- marché virtuel 3, fiche 1, Français, march%C3%A9%20virtuel
correct, nom masculin
- place de marché en ligne 4, fiche 1, Français, place%20de%20march%C3%A9%20en%20ligne
correct, nom féminin
- place de marché électronique 4, fiche 1, Français, place%20de%20march%C3%A9%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- site de marché 5, fiche 1, Français, site%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Site informatique d'échange de données relatives à un domaine d'activité économique déterminé. 5, fiche 1, Français, - cybermarch%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cybermarché vertical 6, fiche 1, Français, - cybermarch%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cibermercado
1, fiche 1, Espagnol, cibermercado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mercado virtual 2, fiche 1, Espagnol, mercado%20virtual
correct, nom masculin
- mercado en línea 2, fiche 1, Espagnol, mercado%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
- mercado electrónico 3, fiche 1, Espagnol, mercado%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
- mercado digital 4, fiche 1, Espagnol, mercado%20digital
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio virtual en Internet en donde compradores y vendedores interactúan para fijar precios e intercambiar bienes y servicios. 5, fiche 1, Espagnol, - cibermercado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cibermercado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz inglesa "marketplace" tiene "mercado" como equivalente en español, aunque cuando se refiere de modo específico a uno de internet se puede emplear también "cibermercado". [...] no hay razón para no traducir el término en el ámbito del comercio electrónico exactamente igual que se hace en otros campos. Cuando se quiera precisar que es por internet, se puede añadir "digital", "virtual", "electrónico" o "en línea"; sin embargo, si se desea una alternativa en una palabra, se puede optar por "cibermercado". 4, fiche 1, Espagnol, - cibermercado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :