TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIVERSIDADE BIOLOGICA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biodiversity
1, fiche 1, Anglais, biodiversity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biological diversity 2, fiche 1, Anglais, biological%20diversity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The variability among living organisms in terrestrial, marine and other ecosystems. 3, fiche 1, Anglais, - biodiversity
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Biodiversity includes variability at the genetic, species and ecosystem levels. 3, fiche 1, Anglais, - biodiversity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biodiversité
1, fiche 1, Français, biodiversit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- diversité biologique 2, fiche 1, Français, diversit%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variabilité au sein des organismes vivants des écosystèmes terrestres, marins et autres. 3, fiche 1, Français, - biodiversit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La biodiversité comprend la variabilité rencontrée à l'échelle de la génétique, des espèces et des écosystèmes. 3, fiche 1, Français, - biodiversit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
biodiversité; diversité biologique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 12 avril 2009. 4, fiche 1, Français, - biodiversit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biodiversidad
1, fiche 1, Espagnol, biodiversidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- diversidad biológica 2, fiche 1, Espagnol, diversidad%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas. 3, fiche 1, Espagnol, - biodiversidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Convention on Biological Diversity
1, fiche 2, Anglais, Convention%20on%20Biological%20Diversity
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CBD 2, fiche 2, Anglais, CBD
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The United Nations Convention on Biological Diversity (CBD) entered into force on 29 December 1993. The three main objectives of the CBD are[:] the conservation of biological diversity; the sustainable use of the components of biological diversity; and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. 3, fiche 2, Anglais, - Convention%20on%20Biological%20Diversity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Convention on Biological Diversity provides a global legal framework for action on biodiversity. It brings together the Parties in the Conference of the Parties (COP), which is the Convention's governing body that meets every two years, or as needed, to review progress in the implementation of the Convention, to adopt programmes of work, to achieve its objectives and provide policy guidance. 4, fiche 2, Anglais, - Convention%20on%20Biological%20Diversity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Convention sur la diversité biologique
1, fiche 2, Français, Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDB 2, fiche 2, Français, CDB
correct, nom féminin, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Convention sur la diversité biologique (CDB) est entrée en vigueur le 29 décembre 1993. Elle a 3 objectifs principaux : [la] conservation de la diversité biologique[;] [l'utilisation] durable des composantes de la diversité biologique[;] [et le partage] juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. 3, fiche 2, Français, - Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Convention sur la diversité biologique fournit un cadre juridique mondial d'action sur la biodiversité. Elle rassemble les Parties au sein de la Conférence des Parties (COP), représentant l'organe directeur de la Convention qui se rencontre à tous les deux ans, ou au besoin, afin d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention, d'adopter des programmes de travail, de réaliser ses objectifs, et de fournir des orientations politiques. 4, fiche 2, Français, - Convention%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre la Diversidad Biológica
1, fiche 2, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20Diversidad%20Biol%C3%B3gica
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CDB 1, fiche 2, Espagnol, CDB
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro, los líderes mundiales se pusieron de acuerdo en una estrategia exhaustiva de "desarrollo sostenible" que atienda a nuestras necesidades y al mismo tiempo permita legar a las generaciones futuras un mundo sano y viable. Uno de los acuerdos fundamentales aprobados en Río fue el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Este pacto entre la gran mayoría de los gobiernos mundiales establece los compromisos de mantener los sustentos ecológicos mundiales a medida que avanzamos en el desarrollo económico. El Convenio establece tres metas principales: la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos. 1, fiche 2, Espagnol, - Convenio%20sobre%20la%20Diversidad%20Biol%C3%B3gica
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Convenio sobre la Biodiversidad
- Convención sobre la Biodiversidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Environmental Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Traditional Know-How and Biological Diversity
1, fiche 3, Anglais, Workshop%20on%20Traditional%20Know%2DHow%20and%20Biological%20Diversity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Held in Madrid, Spain, on November 1997. 2, fiche 3, Anglais, - Workshop%20on%20Traditional%20Know%2DHow%20and%20Biological%20Diversity
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 3, Anglais, - Workshop%20on%20Traditional%20Know%2DHow%20and%20Biological%20Diversity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Gestion environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Atelier sur le savoir traditionnel et la diversité biologique
1, fiche 3, Français, Atelier%20sur%20le%20savoir%20traditionnel%20et%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tenu à Madrid (Espagne) en novembre 1997. 2, fiche 3, Français, - Atelier%20sur%20le%20savoir%20traditionnel%20et%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 3, Français, - Atelier%20sur%20le%20savoir%20traditionnel%20et%20la%20diversit%C3%A9%20biologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Gestión del medio ambiente
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Taller sobre Conocimientos Tradicionales y Diversidad Biológica
1, fiche 3, Espagnol, Taller%20sobre%20Conocimientos%20Tradicionales%20y%20Diversidad%20Biol%C3%B3gica
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en Madrid, España, en noviembre de 1997. 2, fiche 3, Espagnol, - Taller%20sobre%20Conocimientos%20Tradicionales%20y%20Diversidad%20Biol%C3%B3gica
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 3, Espagnol, - Taller%20sobre%20Conocimientos%20Tradicionales%20y%20Diversidad%20Biol%C3%B3gica
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Taller sobre Conocimientos Tradicionales y Biodiversidad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :