TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOMINICA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lesser grain powder-post beetle
1, fiche 1, Anglais, lesser%20grain%20powder%2Dpost%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Bostrichidae. 2, fiche 1, Anglais, - lesser%20grain%20powder%2Dpost%20beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petit bostryche des grains
1, fiche 1, Français, petit%20bostryche%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Bostrichidae. 2, fiche 1, Français, - petit%20bostryche%20des%20grains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Dominica
1, fiche 2, Anglais, Dominica
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth of Dominica 2, fiche 2, Anglais, Commonwealth%20of%20Dominica
correct, Antilles
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An island country of the Lesser Antilles in the eastern Caribbean Sea. 3, fiche 2, Anglais, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Roseau. 4, fiche 2, Anglais, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Dominican. 4, fiche 2, Anglais, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Dominica: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
DM; DMA: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Dominica
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dominique
1, fiche 2, Français, Dominique
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commonwealth de la Dominique 2, fiche 2, Français, Commonwealth%20de%20la%20Dominique
correct, nom masculin, Antilles
- Commonwealth de Dominique 3, fiche 2, Français, Commonwealth%20de%20Dominique
correct, voir observation, nom masculin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles. 4, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Roseau. 2, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Dominiquais, Dominiquaise. 2, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Dominique : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
DM; DMA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Dominique; Commonwealth de Dominique : noms reconnus par les Nations Unies. 5, fiche 2, Français, - Dominique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller à la Dominique, visiter la Dominique 5, fiche 2, Français, - Dominique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Dominica
1, fiche 2, Espagnol, Dominica
correct, voir observation, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Mancomunidad de Dominica 2, fiche 2, Espagnol, Mancomunidad%20de%20Dominica
correct, nom féminin, Antilles
- Commonwealth de Dominica 3, fiche 2, Espagnol, Commonwealth%20de%20Dominica
correct, voir observation, nom masculin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado independiente de las Pequeñas Antillas. 4, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Roseau. 2, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: dominiqués, dominiquesa. 2, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Dominica: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
DM; DMA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Dominica; Commonwealth de Dominica: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 5, fiche 2, Espagnol, - Dominica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lesser grain borer
1, fiche 3, Anglais, lesser%20grain%20borer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The lesser grain borer is a cosmopolitan insect, but it survives best in tropical climates where it attacks cereals as well as milo and sorghum. ... The lesser grain borer is a much more ferocious feeder than weevils and what they do not eat they spoil. The female lays about 300 to 400 eggs and the larvae feed on the kernel remains left by their parents. At 34 degrees C, it takes 25 days for a complete life cycle. The lesser grain borer is a small brown insect with a cylindrical form, about 3 millimetres long. Looking at the insect from the top, its head is completely hidden by the thorax, which forms a hood-like cover. Pronounced knobs protrude from the thorax. 2, fiche 3, Anglais, - lesser%20grain%20borer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A parasite of stored grains. 3, fiche 3, Anglais, - lesser%20grain%20borer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petit perceur des céréales
1, fiche 3, Français, petit%20perceur%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le petit perceur des céréales est un insecte cosmopolite, qui prolifère toutefois essentiellement dans les régions tropicales où il attaque les céréales ainsi que le mil et le sorgho. [...] Le petit perceur des céréales est beaucoup plus vorace que les charançons; de plus, il gaspille une plus grande partie des céréales qu'il attaque. La femelle pond environ de trois cents à quatre cents œufs, et les larves se nourrissent des reliefs laissés par les adultes. À 34 degrés C, il faut vingt-cinq jours à l'insecte pour compléter son cycle évolutif. Le petit perceur des céréales est un insecte de couleur brune, de forme cylindrique, qui mesure 3,0 mm de longueur. Vue de haut, sa tête demeure entièrement cachée par le thorax qui l'encapuchonne et dont la surface dorsale, très bombée, forme de petites dents analogues à celles d'une râpe. 2, fiche 3, Français, - petit%20perceur%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parasite des grains entreposés. 3, fiche 3, Français, - petit%20perceur%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lesser golden-plover
1, fiche 4, Anglais, lesser%20golden%2Dplover
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- american golden plover 2, fiche 4, Anglais, american%20golden%20plover
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 3, fiche 4, Anglais, - lesser%20golden%2Dplover
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 4, Anglais, - lesser%20golden%2Dplover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pluvier bronzé
1, fiche 4, Français, pluvier%20bronz%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pluvier doré d'Amérique 2, fiche 4, Français, pluvier%20dor%C3%A9%20d%27Am%C3%A9rique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 3, fiche 4, Français, - pluvier%20bronz%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pluvier bronzé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 4, Français, - pluvier%20bronz%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 4, Français, - pluvier%20bronz%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- chorlo dorado
1, fiche 4, Espagnol, chorlo%20dorado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- masked duck
1, fiche 5, Anglais, masked%20duck
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 5, Anglais, - masked%20duck
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - masked%20duck
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- érismature routoutou
1, fiche 5, Français, %C3%A9rismature%20routoutou
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- canard routoutou 2, fiche 5, Français, canard%20routoutou
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9rismature%20routoutou
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
érismature routoutou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9rismature%20routoutou
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9rismature%20routoutou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pato fierro
1, fiche 5, Espagnol, pato%20fierro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- yellow-throated warbler
1, fiche 6, Anglais, yellow%2Dthroated%20warbler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, fiche 6, Anglais, - yellow%2Dthroated%20warbler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - yellow%2Dthroated%20warbler
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paruline à gorge jaune
1, fiche 6, Français, paruline%20%C3%A0%20gorge%20jaune
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fauvette à gorge jaune 2, fiche 6, Français, fauvette%20%C3%A0%20gorge%20jaune
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
paruline à gorge jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
fauvette à gorge jaune : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae 3, fiche 6, Français, - paruline%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :