TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICACAO [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cultural Property Export Review Board
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Cultural%20Property%20Export%20Review%20Board
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCPERB 2, fiche 1, Anglais, CCPERB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cultural Property Export Review Board (CCPERB) is an independent, quasi-judicial administrative tribunal established under the Cultural Property Export and Import Act. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Cultural%20Property%20Export%20Review%20Board
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Cultural Property Export Review Board (CCPERB) helps to ensure Canada's cultural property is protected, preserved, and accessible to the public. CCPERB provides accountability and support to the institutions and individuals who create, acquire, and engage in the exchange of cultural property. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Cultural%20Property%20Export%20Review%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels
1, fiche 1, Français, Commission%20canadienne%20d%27examen%20des%20exportations%20de%20biens%20culturels
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCEEBC 2, fiche 1, Français, CCEEBC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels (CCEEBC) est un tribunal administratif quasi judiciaire indépendant qui a été établi en vertu de la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels. 3, fiche 1, Français, - Commission%20canadienne%20d%27examen%20des%20exportations%20de%20biens%20culturels
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels (CCEEBC) veille à ce que les biens culturels du Canada soient protégés, préservés et accessibles au public. La CCEEBC assure la reddition de comptes et le soutien aux institutions et aux particuliers engagés dans la création, l'acquisition et l'échange de biens culturels. 4, fiche 1, Français, - Commission%20canadienne%20d%27examen%20des%20exportations%20de%20biens%20culturels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Patrimonio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Canadiense de Examen de las Exportaciones de Bienes Culturales
1, fiche 1, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Examen%20de%20las%20Exportaciones%20de%20Bienes%20Culturales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basic reliability check
1, fiche 2, Anglais, basic%20reliability%20check
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- basic reliability screening 2, fiche 2, Anglais, basic%20reliability%20screening
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A verification of the personal, educational and employment information that a candidate provides. 3, fiche 2, Anglais, - basic%20reliability%20check
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vérification de base de fiabilité
1, fiche 2, Français, v%C3%A9rification%20de%20base%20de%20fiabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrôle de base de fiabilité 2, fiche 2, Français, contr%C3%B4le%20de%20base%20de%20fiabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les avis de concours, on trouve souvent «Security: basic» ou «Security: basic reliability». La traduction officielle est «autorisation de sécurité : vérification de base de fiabilité». Le qualificatif «de base» s'applique à la vérification et non à la fiabilité. 3, fiche 2, Français, - v%C3%A9rification%20de%20base%20de%20fiabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- verificación básica de confiabilidad
1, fiche 2, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20b%C3%A1sica%20de%20confiabilidad
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- security screening
1, fiche 3, Anglais, security%20screening
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A process whereby information provided by a person or company is verified in order to determine whether that person or company meets the security requirements. 2, fiche 3, Anglais, - security%20screening
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Government of Canada, the first step of the security screening of a person or company is the "reliability check" and it is followed, when required only, by a "security investigation." 3, fiche 3, Anglais, - security%20screening
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
security screening: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 3, fiche 3, Anglais, - security%20screening
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- filtrage de sécurité
1, fiche 3, Français, filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Processus qui vise à vérifier les renseignements fournis par une personne ou une entreprise en vue d’établir qu’elle satisfait aux exigences en matière de sécurité. 2, fiche 3, Français, - filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au gouvernement du Canada, la première étape du processus de filtrage de sécurité pour une personne ou une entreprise est la «vérification de fiabilité». Le filtrage de sécurité peut comprendre, si nécessaire, une deuxième étape : «l’enquête de sécurité». 3, fiche 3, Français, - filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
filtrage de sécurité : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 3, Français, - filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- verificación de seguridad
1, fiche 3, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Su firma certifica que toda la información indicada en este formulario es correcta y también nos da su consentimiento para proceder a una verificación de seguridad; el hecho de llenar este formulario no obliga a esta institución a proporcionarle un empleo. Dicha información será confidencial y solo para uso interno del Departamento de Recursos Humanos. 1, fiche 3, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En el Gobierno de Canadá, la verificación de seguridad de una persona o empresa comprende dos fases: la primera es la "verificación de confiabilidad" y la segunda, que se realiza solo cuando se considera necesario, es la "indagación de seguridad". 2, fiche 3, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- enhanced reliability check
1, fiche 4, Anglais, enhanced%20reliability%20check
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ERC 2, fiche 4, Anglais, ERC
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- enhanced reliability screening 3, fiche 4, Anglais, enhanced%20reliability%20screening
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A condition of appointment and employment when an appointment, assignment, or contract involves, to a significant degree, the care and custody of, or access to sensitive information or sensitive or valuable assets not classified in the national interest. 4, fiche 4, Anglais, - enhanced%20reliability%20check
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is comprised, at a minimum, of a basic reliability check plus a credit check and a fingerprint check. 4, fiche 4, Anglais, - enhanced%20reliability%20check
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
enhanced reliability check; ERC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - enhanced%20reliability%20check
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérification approfondie de fiabilité
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20approfondie%20de%20fiabilit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VAF 2, fiche 4, Français, VAF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vérification de fiabilité approfondie 3, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9%20approfondie
nom féminin
- VFA 3, fiche 4, Français, VFA
nom féminin
- VFA 3, fiche 4, Français, VFA
- contrôle approfondi de fiabilité 4, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20approfondi%20de%20fiabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les avis de concours, on trouve souvent «Security: enhanced» ou «Security: enhanced reliability». La traduction officielle est «autorisation de sécurité : vérification approfondie de fiabilité». Le qualificatif «approfondie» s'applique à la vérification et non à la fiabilité. 5, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20approfondie%20de%20fiabilit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vérification approfondie de fiabilité; VAF : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20approfondie%20de%20fiabilit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- verificación aumentada de confiabilidad
1, fiche 4, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20aumentada%20de%20confiabilidad
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reliability check
1, fiche 5, Anglais, reliability%20check
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reliability screening 2, fiche 5, Anglais, reliability%20screening
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A step in the security screening process that aims to determine whether a reliability status should be attributed. 3, fiche 5, Anglais, - reliability%20check
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
At the Government of Canada, the first step of the security screening of a person or company is the "reliability check" and it is followed, when required only, by a "security investigation." 4, fiche 5, Anglais, - reliability%20check
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérification de fiabilité
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enquête de sûreté 2, fiche 5, Français, enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Étape du processus de filtrage de sécurité qui vise à déterminer si une cote de fiabilité sera attribuée. 3, fiche 5, Français, - v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au gouvernement du Canada, la première étape du processus de filtrage de sécurité pour une personne ou une entreprise est la «vérification de fiabilité». Le filtrage de sécurité peut comprendre, si nécessaire, une deuxième étape : «l’enquête de sécurité». 4, fiche 5, Français, - v%C3%A9rification%20de%20fiabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- verificación de confiabilidad
1, fiche 5, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20confiabilidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La verificación de confiabilidad en el proceso de selección tiene como objetivo garantizar a cada organización, sin importar su tamaño, que el aspirante a un cargo durante el proceso de selección cumpla con las competencias, principios y valores exigidos por parte de la misma, reduciendo así la materialización de conductas delictivas al interior de la organización, las cuales se ven representadas en costos administrativos, operativos y en la imagen corporativa. 1, fiche 5, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20confiabilidad
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En el Gobierno de Canadá, la verificación de seguridad de una persona o empresa comprende dos fases: la primera es la "verificación de confiabilidad" y la segunda, que se realiza solo cuando se considera necesario, es la "indagación de seguridad". 2, fiche 5, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20confiabilidad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- credit check
1, fiche 6, Anglais, credit%20check
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- credit verification 2, fiche 6, Anglais, credit%20verification
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
credit: Reputation for solvency and integrity entitling a person to be trusted in buying or borrowing. 3, fiche 6, Anglais, - credit%20check
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérification de solvabilité
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
solvabilité : Fait d'être solvable. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
solvable : Qui a les moyens de payer. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- verificación de solvencia
1, fiche 6, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El artículo 16 [dice que] "Cada Estado miembro garantizará que todos los prestamistas puedan acceder sin discriminación a las bases de datos utilizadas en ese Estado miembro, a efectos de evaluar […] la solvencia […] y de verificar que este cumple con las obligaciones crediticias […]". El texto no especifica si las bases de datos deberían estar específicamente diseñadas para dichas verificaciones de solvencia […] 1, fiche 6, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- temperature screening
1, fiche 7, Anglais, temperature%20screening
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A screening done to detect people who might have a fever. 2, fiche 7, Anglais, - temperature%20screening
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Temperature screening is becoming more common in stores and other spaces, and at the airport it's mandatory. 3, fiche 7, Anglais, - temperature%20screening
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Temperature screening is performed using devices such as thermal imaging cameras or non-contact thermometers. 2, fiche 7, Anglais, - temperature%20screening
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vérification de la température
1, fiche 7, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contrôle de la température 1, fiche 7, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vérification effectuée pour détecter les personnes qui pourraient faire de la fièvre. 1, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La vérification de la température se fait à l'aide d'appareils comme des caméras thermiques ou des thermomètres sans contact. 1, fiche 7, Français, - v%C3%A9rification%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Higiene y Salud
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- toma de temperatura
1, fiche 7, Espagnol, toma%20de%20temperatura
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- control de temperatura 2, fiche 7, Espagnol, control%20de%20temperatura
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La Agencia Española de Protección de Datos ha publicado un comunicado en relación con la toma de temperatura por parte de comercios, centros de trabajo y otros establecimientos para determinar quién puede acceder a los mismos. 2, fiche 7, Espagnol, - toma%20de%20temperatura
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security check
1, fiche 8, Anglais, security%20check
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ensure that you are aware of all conditions of employment that apply to the job (travelling, medical exam, security check, etc.). 2, fiche 8, Anglais, - security%20check
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "security investigation." In Canada, a "security check" is required for the basic clearance of the Confidential level. The candidate's completed "Personal History Form," fingerprints, and other documents would be sent to RCMP (Royal Canadian Mounted Police) headquarters for security clearance processing, that is to say that the candidate's name would be checked against the subversive records and the candidate would be the subject of a fingerprint check. 3, fiche 8, Anglais, - security%20check
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vérification de sécurité
1, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrôle sécuritaire 2, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de formalités requises de la part d'un candidat à la fonction publique du Canada en vue d'établir sa situation vis-à-vis des normes de sécurité d'un ministère. 2, fiche 8, Français, - v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- comprobación de seguridad
1, fiche 8, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Todas las personas que vayan a tener acceso a información [clasificada como secreta] se someterán previamente a una comprobación de seguridad para el acceso a dicha información. 1, fiche 8, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20de%20seguridad
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- personnel security screening
1, fiche 9, Anglais, personnel%20security%20screening
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- personnel screening 2, fiche 9, Anglais, personnel%20screening
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filtrage de sécurité du personnel
1, fiche 9, Français, filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- enquête de sécurité sur le personnel 2, fiche 9, Français, enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
enquête de sécurité sur le personnel : Même si ce terme est souvent employé pour traduire «personnel security screening», il est fortement conseillé de parler de «filtrage de sécurité» plutôt que d'une enquête de sécurité, car l'enquête de sécurité («security investigation» en anglais) est une étape du processus de filtrage de sécurité («security screening» en anglais) nécessaire seulement pour une personne qui doit accéder à des documents de nature délicate dans le cadre de ses fonctions. 3, fiche 9, Français, - filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20personnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- verificación de seguridad del personal
1, fiche 9, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad%20del%20personal
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En el Gobierno de Canadá, la verificación de seguridad comprende dos fases: la primera es la "verificación de confiabilidad" y la segunda, que se realiza solo cuando se considera necesario, es la "indagación de seguridad". 1, fiche 9, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad%20del%20personal
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
- Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- identity verification
1, fiche 10, Anglais, identity%20verification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
- Documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vérification de l'identité
1, fiche 10, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Aplicaciones de la electrónica
- Biometría
- Documentos jurídicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- comprobación de identidad
1, fiche 10, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fingerprint check
1, fiche 11, Anglais, fingerprint%20check
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérification des empreintes digitales
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rification%20des%20empreintes%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- verificación de huellas dactilares
1, fiche 11, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20huellas%20dactilares
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- verificación de huellas digitales 2, fiche 11, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20huellas%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un sistema de verificación de huellas dactilares es un sistema de autenticación personal basado en las características que presenta la piel que cubre la yema de los dedos y las cuales son únicas en cada persona. [...] Las características de la huella son cuantificadas por medio de un procesamiento, el cual permite realizar la clasificación y verificación de esta. 3, fiche 11, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20huellas%20dactilares
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-08-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- company security screening
1, fiche 12, Anglais, company%20security%20screening
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- filtrage de sécurité d’entreprise
1, fiche 12, Français, filtrage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- verificación de seguridad de la empresa
1, fiche 12, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20seguridad%20de%20la%20empresa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- record check
1, fiche 13, Anglais, record%20check
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Access to the superintendent of public instruction's record check data base shall be limited to ... employees of the superintendent of public instruction processing record check information including employees within the fingerprint records section, the office of professional practices, the legal services section, the certification section or their equivalents in case of future agency reorganization. 2, fiche 13, Anglais, - record%20check
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vérification de dossier
1, fiche 13, Français, v%C3%A9rification%20de%20dossier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Demande de vérification d’un dossier de candidature suite à réception d’une réponse négative. 2, fiche 13, Français, - v%C3%A9rification%20de%20dossier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- verificación de antecedentes
1, fiche 13, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20antecedentes
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Verificación de la identidad y la experiencia de una persona, incluyendo cualquier antecedente penal, cuando esté legalmente permitido, como parte de la evaluación de la idoneidad de un individuo [...] 1, fiche 13, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20antecedentes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Puede solicitarse] para aplicar un control de seguridad y/o para tener acceso sin escolta a una zona de seguridad restringida. 1, fiche 13, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20antecedentes
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- readback
1, fiche 14, Anglais, readback
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- read-back 2, fiche 14, Anglais, read%2Dback
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A procedure whereby the receiving station repeats a received message or an appropriate part thereof back to the transmitting station so as to obtain confirmation of correct reception. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 14, Anglais, - readback
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
readback; read-back: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 14, Anglais, - readback
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
readback: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 14, Anglais, - readback
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- collationnement
1, fiche 14, Français, collationnement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- relecture 2, fiche 14, Français, relecture
correct, nom féminin, normalisé
- répétition 2, fiche 14, Français, r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Répétition par la station réceptrice à l'intention de la station émettrice de tout ou partie d'un message reçu, de manière à obtenir confirmation de l'exactitude de la réception. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 14, Français, - collationnement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
collationnement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 14, Français, - collationnement
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
collationnement; relecture; répétition : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 14, Français, - collationnement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- colación
1, fiche 14, Espagnol, colaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento por el que la estación receptora repite un mensaje recibido o una parte apropiada del mismo a la estación transmisora con el fin de obtener confirmación de que la recepción ha sido correcta. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 14, Espagnol, - colaci%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
colación: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 14, Espagnol, - colaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 15, Anglais, verification
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- authentication 2, fiche 15, Anglais, authentication
correct, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The process of comparing a submitted biometric sample against the biometric reference template of a single enrolee whose identity is being claimed, to determine whether it matches the enrolee's template. 3, fiche 15, Anglais, - verification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
verification; authentication: terms officially approved by the Security Terminology Committee. 4, fiche 15, Anglais, - verification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 15, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- authentification 2, fiche 15, Français, authentification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Processus de comparaison du modèle de référence biométrique d'une personne inscrite et d'un échantillon biométrique soumis par une personne qui prétend être celle indiquée sur le modèle de référence dans le but de déterminer si l'échantillon et le modèle correspondent. 3, fiche 15, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
vérification; authentification : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 4, fiche 15, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- verificación
1, fiche 15, Espagnol, verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Los sistemas biométricos pueden cumplir dos funciones básicas: verificación o identificación. En el primer caso, el objetivo es responder a la pregunta "¿Eres quién dices ser?", cotejando los datos para comprobar si la identidad proporcionada por un usuario es correcta. Es lo que sucede en el control de acceso a un ordenador o al utilizar un cajero automático. 2, fiche 15, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] los procesos de verificación preguntan "¿se trata de X?" cuando un usuario afirma ser X. Esta transacción realiza una "búsqueda individual" (1:1), mediante la cual el usuario direcciona al sistema, a la plantilla "capturada" previamente y almacenada en la base de datos. 3, fiche 15, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "identificación". 4, fiche 15, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cash count
1, fiche 16, Anglais, cash%20count
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An audit procedure in which cash on hand is physically counted and balanced against the accounting records of transactions. 2, fiche 16, Anglais, - cash%20count
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- compte de la caisse
1, fiche 16, Français, compte%20de%20la%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- comptage de caisse 1, fiche 16, Français, comptage%20de%20caisse
correct, nom masculin
- compte de caisse 2, fiche 16, Français, compte%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dénombrement des liquidités confiées à une personne, effectué à des fins de contrôle et qui donne lieu habituellement à un relevé de caisse. 1, fiche 16, Français, - compte%20de%20la%20caisse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- arqueo de caja
1, fiche 16, Espagnol, arqueo%20de%20caja
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- arqueo 2, fiche 16, Espagnol, arqueo
nom masculin
- arqueo de dinero 3, fiche 16, Espagnol, arqueo%20de%20dinero
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Comprobación de los movimientos de caja, especialmente del dinero y talones allí depositados. La realiza el propio cajero o un auditor. 1, fiche 16, Espagnol, - arqueo%20de%20caja
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
arqueo de caja: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 16, Espagnol, - arqueo%20de%20caja
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- physical verification 1, fiche 17, Anglais, physical%20verification
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In an audit or stock take, verification of stock by counting and sampling for the purpose of quality control, when necessary. 1, fiche 17, Anglais, - physical%20verification
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
physical verification: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 17, Anglais, - physical%20verification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vérification physique
1, fiche 17, Français, v%C3%A9rification%20physique
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Vérification physique du stock en examinant sa qualité si c'est nécessaire dans un audit ou prise d'inventaires. 1, fiche 17, Français, - v%C3%A9rification%20physique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vérification physique : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 17, Français, - v%C3%A9rification%20physique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- comprobación física
1, fiche 17, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En una auditoría o toma de inventarios, la verificación física de las existencias procediendo a su recuento y tomando muestras para comprobar la calidad si es necesario. 1, fiche 17, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
comprobación física: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 17, Espagnol, - comprobaci%C3%B3n%20f%C3%ADsica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
- Rights and Freedoms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala
1, fiche 18, Anglais, United%20Nations%20Mission%20for%20the%20Verification%20of%20Human%20Rights%20and%20of%20Compliance%20with%20the%20Commitments%20of%20the%20Comprehensive%20Agreement%20on%20Human%20Rights%20in%20Guatemala
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MINUGUA 2, fiche 18, Anglais, MINUGUA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala 1, fiche 18, Anglais, United%20Nations%20Human%20Rights%20Verification%20Mission%20in%20Guatemala
correct
- MINUGUA 2, fiche 18, Anglais, MINUGUA
correct
- MINUGUA 2, fiche 18, Anglais, MINUGUA
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Long title: United Nations Mission for the Verification ... Short title: United Nations Human Rights ... Information obtained from the Terminology Unit of the United Nations Office in New York. 3, fiche 18, Anglais, - United%20Nations%20Mission%20for%20the%20Verification%20of%20Human%20Rights%20and%20of%20Compliance%20with%20the%20Commitments%20of%20the%20Comprehensive%20Agreement%20on%20Human%20Rights%20in%20Guatemala
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
- Droits et libertés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de L'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala
1, fiche 18, Français, Mission%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20du%20respect%20des%20engagements%20pris%20aux%20termes%20de%20L%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20relatif%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MINUGUA 2, fiche 18, Français, MINUGUA
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala 1, fiche 18, Français, Mission%20de%20v%C3%A9rification%20des%20Nations%20Unies%20pour%20les%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
correct, nom féminin
- MINUGUA 2, fiche 18, Français, MINUGUA
correct, nom féminin
- MINUGUA 2, fiche 18, Français, MINUGUA
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre au long : Mission des Nations Unies pour [...] Titre abrégé : Mission de vérification des Nations Unies [...] Renseignements obtenus du Service de terminologie de l'ONU à New York. 3, fiche 18, Français, - Mission%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20du%20respect%20des%20engagements%20pris%20aux%20termes%20de%20L%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20relatif%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Derechos y Libertades
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala
1, fiche 18, Espagnol, Misi%C3%B3n%20de%20Verificaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20en%20Guatemala
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- MINUGUA 1, fiche 18, Espagnol, MINUGUA
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spot check
1, fiche 19, Anglais, spot%20check
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
To ensure compliance with standards or technical regulations. 2, fiche 19, Anglais, - spot%20check
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vérification ponctuelle
1, fiche 19, Français, v%C3%A9rification%20ponctuelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
visant le respect des normes ou des règlements techniques. 1, fiche 19, Français, - v%C3%A9rification%20ponctuelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- verificación por sondeo
1, fiche 19, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20por%20sondeo
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- comprobación in situ 1, fiche 19, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20in%20situ
correct, nom féminin
- comprobación en el sitio de trabajo 2, fiche 19, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20en%20el%20sitio%20de%20trabajo
nom féminin
- control por muestreo 3, fiche 19, Espagnol, control%20por%20muestreo
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- verification of origin 1, fiche 20, Anglais, verification%20of%20origin
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- origin verification 2, fiche 20, Anglais, origin%20verification
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 20, Anglais, - verification%20of%20origin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vérification de l'origine
1, fiche 20, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27origine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 20, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27origine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- verificación del origen
1, fiche 20, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20del%20origen
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área del Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 20, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20del%20origen
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- verification 1, fiche 21, Anglais, verification
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- examination 1, fiche 21, Anglais, examination
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action of verifying if something is correct or true. 2, fiche 21, Anglais, - verification
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
book records for examination by departmental auditors, verification by departmental auditors, not: audit.. auditors, 1, fiche 21, Anglais, - verification
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Anglais, - verification
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inspection
1, fiche 21, Français, inspection
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle on contrôle si une chose est correcte ou vraie. 2, fiche 21, Français, - inspection
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pour l'inspection par les vérificateurs du ministère, et non : vérification ici, afin d'éviter la confusion. 1, fiche 21, Français, - inspection
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Français, - inspection
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- verificación
1, fiche 21, Espagnol, verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Acción de comprobar si algo es correcto o verdadero. 1, fiche 21, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
verificación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 21, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


