TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEBSITE HIBRIDO [1 fiche]

Fiche 1 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

A mashup application is architecturally comprised of three different participants that are logically and physically disjoint: (1) The API [application programming interface]/content providers ... (2) The mashup site. On one hand, mashups can be implemented similarly to traditional Web applications using server-side dynamic content generation technologies like Java servlets, CGI, PHP or ASP; alternatively, mashed content can be generated directly within the client's browser through client-side scripting (that is, JavaScript) or applets ... (3) The client's Web browser ...

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :