TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACSV [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Combat Support
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armoured combat support vehicle
1, fiche 1, Anglais, armoured%20combat%20support%20vehicle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACSV 2, fiche 1, Anglais, ACSV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- armoured battlefield support vehicle 3, fiche 1, Anglais, armoured%20battlefield%20support%20vehicle
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 1, Anglais, ABSV
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 1, Anglais, ABSV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The new and modern fleet of armoured combat support vehicles (ACSV) will provide ambulances, mobile repair and vehicle recovery vehicles, as well as engineer support vehicles and command posts, for both domestic and international operations. 5, fiche 1, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armoured battlefield support vehicle; ABSV: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- armored battlefield support vehicle
- armored combat support vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de soutien au combat
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VBSC 1, fiche 1, Français, VBSC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- véhicule blindé d’appui tactique 2, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- VBAT 3, fiche 1, Français, VBAT
correct, nom masculin
- VBAT 3, fiche 1, Français, VBAT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau parc moderne de véhicules blindés de soutien au combat (VBSC) est constitué d’ambulances, de véhicules de réparation mobile et de véhicules de dépannage, ainsi que de véhicules de soutien du génie et de postes de commandement, aux fins d’exécution d’opérations nationales et internationales. 4, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé d’appui tactique : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sport for Life
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Sport%20for%20Life
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CS4L 1, fiche 2, Anglais, CS4L
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Sport for Life (CS4L) is a movement to improve the quality of sport and physical activity in Canada through improved athlete training and better integration between all stakeholders in the sport system, including sport organizations, education, recreation and health. A key feature of CS4L is Long-Term Athlete Development (LTAD), a developmental pathway whereby athletes follow optimal training, competition, and recovery regimens from childhood through all phases of adulthood. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Sport%20for%20Life
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Au Canada le sport c'est pour la vie
1, fiche 2, Français, Au%20Canada%20le%20sport%20c%27est%20pour%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACSV 1, fiche 2, Français, ACSV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Au Canada le sport c'est pour la vie» (ACSV) est un mouvement visant à améliorer la qualité du sport et de l'activité physique au Canada grâce à un entraînement perfectionné de l'athlète et une meilleure intégration entre tous les intervenants du système sportif, incluant les organisations sportives, l'éducation, les milieux récréatifs et la santé. L'une des caractéristiques clés du mouvement ACSV est le [Développement à long terme du participant/athlète (DLTP/A)]. Le [DLTP/A] est un parcours de l'enfance à l'âge adulte, durant lequel les athlètes suivent des programmes d'entraînement, de compétition et de récupération dans des conditions optimales. 1, fiche 2, Français, - Au%20Canada%20le%20sport%20c%27est%20pour%20la%20vie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Further Poultry Processors Association of Canada
1, fiche 3, Anglais, Further%20Poultry%20Processors%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FPPAC 2, fiche 3, Anglais, FPPAC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Further Poultry Processors Association of Canada
1, fiche 3, Français, Further%20Poultry%20Processors%20Association%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FPPAC 1, fiche 3, Français, FPPAC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association canadienne des surtransformateurs de volailles 2, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20des%20surtransformateurs%20de%20volailles
non officiel, voir observation, nom féminin
- ACSV 2, fiche 3, Français, ACSV
non officiel, voir observation, nom féminin
- ACSV 2, fiche 3, Français, ACSV
- Association canadienne des transformateurs de volailles 3, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20des%20transformateurs%20de%20volailles
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom féminin
- ACTV 4, fiche 3, Français, ACTV
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom féminin
- ACTV 4, fiche 3, Français, ACTV
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne des surtransformateurs de volailles; ACSV; Association canadienne des transformateurs de volailles; ACTV : traductions non officielles données à titre d'information seulement. 5, fiche 3, Français, - Further%20Poultry%20Processors%20Association%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La traduction «Association canadienne des sur-transformateurs de volailles», proposée par l'organisation, est à éviter car les mots composés avec le préfixe «sur» doivent s'écrire en un seul mot. 5, fiche 3, Français, - Further%20Poultry%20Processors%20Association%20of%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des sur-transformateurs de volailles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :