TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AEB [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Applications of Automation
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automatic emergency braking
1, fiche 1, Anglais, automatic%20emergency%20braking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AEB 2, fiche 1, Anglais, AEB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Automatic emergency braking (AEB) is a safety system that can identify when a possible collision is about to occur and responds by autonomously activating the brakes to slow a vehicle prior to impact or bring it to a stop to avoid a collision. 2, fiche 1, Anglais, - automatic%20emergency%20braking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Automatisation et applications
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- freinage d'urgence automatique
1, fiche 1, Français, freinage%20d%27urgence%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FUA 2, fiche 1, Français, FUA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Depuis septembre dernier, tous les nouveaux véhicules vendus en Amérique du Nord doivent être équipés d'un système de freinage d'urgence automatique (FUA). Déjà offert sur certains modèles depuis plusieurs années, ce système détecte une collision imminente avec l'arrière d'un autre véhicule et applique les freins au besoin. 2, fiche 1, Français, - freinage%20d%27urgence%20automatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Anti-pollution Measures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- battery electric bus
1, fiche 2, Anglais, battery%20electric%20bus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BEB 1, fiche 2, Anglais, BEB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Public transit agencies around the world are shifting towards low- and zero-emission vehicles. Battery electric buses (BEBs) and fuel cell electric buses (FCEBs) are the two powertrains that are considered zero-emission in transit applications. 1, fiche 2, Anglais, - battery%20electric%20bus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Mesures antipollution
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autobus électrique à batterie
1, fiche 2, Français, autobus%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20batterie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AEB 1, fiche 2, Français, AEB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Partout dans le monde, les organismes de transport en commun se tournent vers des véhicules à faibles émissions ou à zéro émission. Les autobus électriques à batterie (AEB) et les autobus électriques à pile à combustible (AEPC) sont les deux groupes motopropulseurs considérés comme zéro émission dans les applications relatives aux transports en commun. 1, fiche 2, Français, - autobus%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20batterie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- autobús eléctrico de batería
1, fiche 2, Espagnol, autob%C3%BAs%20el%C3%A9ctrico%20de%20bater%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bus eléctrico de batería 2, fiche 2, Espagnol, bus%20el%C3%A9ctrico%20de%20bater%C3%ADa
correct, nom masculin, familier
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carotene
1, fiche 3, Anglais, carotene
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- carrotene 2, fiche 3, Anglais, carrotene
correct
- carrotine 2, fiche 3, Anglais, carrotine
correct
- carotin 1, fiche 3, Anglais, carotin
correct
- provitamin A 1, fiche 3, Anglais, provitamin%20A
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A hydrocarbon, which may be prepared synthetically, but which occurs naturally in animals and some vegetables (carrots, citrus fruits, red sweet peppers). A coloring for milk, butter, margarine, cheese, delicatessen, ices, liquors and candy. 1, fiche 3, Anglais, - carotene
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A member of the large class of carotenoids. 3, fiche 3, Anglais, - carotene
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DP
- AEB
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carotène
1, fiche 3, Français, carot%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- provitamine A 1, fiche 3, Français, provitamine%20A
correct, nom féminin
- carotine 2, fiche 3, Français, carotine
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure, reproductible par synthèse, naturellement présent dans le règne animal et chez certains végétaux (carotte, agrumes, poivron rouge). Colorant pour le lait, le beurre, la margarine, le fromage, la charcuterie, les glaces, liqueurs et confiseries. 2, fiche 3, Français, - carot%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On connaît trois isomères à cet hydrocarbure (alpha, bêta et gamma) qui sont séparables par chromatographie. 3, fiche 3, Français, - carot%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Carotine est désuet. 4, fiche 3, Français, - carot%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- provitamina A
1, fiche 3, Espagnol, provitamina%20A
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- caroteno 2, fiche 3, Espagnol, caroteno
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Precursor de la vitamina A presente de forma natural en las planats. Es un carotenoide. Cristales rojos. Insoluble en agua y soluble en cloroformo, benceno y aceites. Poco tóxico. 3, fiche 3, Espagnol, - provitamina%20A
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Ethics and Morals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Audit and Ethics Branch
1, fiche 4, Anglais, Audit%20and%20Ethics%20Branch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AEB 1, fiche 4, Anglais, AEB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Its mission is to work for the success of the department by providing Senior Management with independent and objective assurance on the adequacy of control frameworks; risk management and strategy and practices, the achievement of results; quality of information and decision-making. 1, fiche 4, Anglais, - Audit%20and%20Ethics%20Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Éthique et Morale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction générale de la vérification et de l'éthique
1, fiche 4, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27%C3%A9thique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Brazilian Space Agency
1, fiche 5, Anglais, Brazilian%20Space%20Agency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Brazilian Commission for Space Activities 2, fiche 5, Anglais, Brazilian%20Commission%20for%20Space%20Activities
ancienne désignation, correct
- COBAE 2, fiche 5, Anglais, COBAE
ancienne désignation, correct
- COBAE 2, fiche 5, Anglais, COBAE
- Brazilian Commission of Space Activities 3, fiche 5, Anglais, Brazilian%20Commission%20of%20Space%20Activities
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Brazilian Space Agency (Agencia Espacial Brasileira) is a civilian authority of Brazil in charge of the country's burgeoning space programme. It was founded on 10 February, 1994. 1, fiche 5, Anglais, - Brazilian%20Space%20Agency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Brazilian Space Agency
1, fiche 5, Français, Brazilian%20Space%20Agency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Brazilian Commission for Space Activities 2, fiche 5, Français, Brazilian%20Commission%20for%20Space%20Activities
ancienne désignation, correct
- COBAE 2, fiche 5, Français, COBAE
ancienne désignation, correct
- COBAE 2, fiche 5, Français, COBAE
- Brazilian Commission of Space Activities 3, fiche 5, Français, Brazilian%20Commission%20of%20Space%20Activities
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Agence spatiale brésilienne
- Commission brésilienne des activités spatiales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Audit and Evaluation Branch
1, fiche 6, Anglais, Audit%20and%20Evaluation%20Branch
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AEB 2, fiche 6, Anglais, AEB
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 3, fiche 6, Anglais, - Audit%20and%20Evaluation%20Branch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction générale de la vérification et de l'évaluation
1, fiche 6, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DGVE 2, fiche 6, Français, DGVE
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 3, fiche 6, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Army Equipment Board
1, fiche 7, Anglais, Army%20Equipment%20Board
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AEB 2, fiche 7, Anglais, AEB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseil sur la dotation en équipement de l'Armée de terre
1, fiche 7, Français, Conseil%20sur%20la%20dotation%20en%20%C3%A9quipement%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CDEAT 2, fiche 7, Français, CDEAT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec le service de traduction situé au Commandement de la Force terrestre à Saint-Hubert. 3, fiche 7, Français, - Conseil%20sur%20la%20dotation%20en%20%C3%A9quipement%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 7, Français, - Conseil%20sur%20la%20dotation%20en%20%C3%A9quipement%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :