TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AGNEAU BOUCHERIE [1 fiche]

Fiche 1 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
  • Slaughterhouses
CONT

A lamb weighing more than 15 kg. - Traditionally, despite the lack of precise criteria applicable to the living animal, slaughter lambs are subdivided into milk-fed lambs or unweaned lambs, and grass-fed lambs ("grazers") or lambs fattened after weaning. The term "grass-fed lamb" should be qualified by the term "castrated" or "entire," if appropriate.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
  • Abattoirs
CONT

Agneau pesant plus de 15 kg. - Traditionnellement, malgré le manque de critères précis applicables à l'animal vivant, on subdivise l'agneau de boucherie proprement dit en agneau blanc (laiton) ou agneau non sevré, et en agneau gris (broutard) ou agneau engraissé après sevrage. L'appellation «agneau gris» doit être suivie du qualificatif «castré» ou «non castré», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :