TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALEA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hazard
1, fiche 1, Anglais, hazard
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The potential occurrence of a natural or human-induced event that may result in loss of life, injury or other health impacts, as well as property damage, social and economic disruption or environmental degradation. 2, fiche 1, Anglais, - hazard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hazard: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - hazard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hazard: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 1, Anglais, - hazard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- danger
1, fiche 1, Français, danger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aléa 2, fiche 1, Français, al%C3%A9a
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Occurrence potentielle d'un événement d'origine naturelle ou humaine qui pourrait entraîner des pertes de vie, des blessures ou d'autres répercussions sur la santé, ainsi que des dommages matériels, des perturbations sociales et économiques ou une dégradation de l'environnement. 3, fiche 1, Français, - danger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
danger; aléa : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 1, Français, - danger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
danger : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 5, fiche 1, Français, - danger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peligro
1, fiche 1, Espagnol, peligro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- amenaza 1, fiche 1, Espagnol, amenaza
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Evento físico, potencialmente perjudicial, fenómeno y/o actividad humana que puede causar la muerte o lesiones, daños materiales, interrupción de la actividad social y económica o degradación ambiental. 1, fiche 1, Espagnol, - peligro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variate
1, fiche 2, Anglais, variate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chance variable 2, fiche 2, Anglais, chance%20variable
correct
- random variable 3, fiche 2, Anglais, random%20variable
correct
- stochastic variable 2, fiche 2, Anglais, stochastic%20variable
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A variable which may take any of the values of a specified set of values and with which is associated a probability distribution. 1, fiche 2, Anglais, - variate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A random variable which may take only isolated values is said to be "discrete". A random variable which may take all the values of a finite or infinite interval is said to be "continuous". 1, fiche 2, Anglais, - variate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Attempts have been made, by using the term variate for the factor, and variable for the statistical series, to distinguish between the factor as such, and the statistical series that provides a measure of the factor. 4, fiche 2, Anglais, - variate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variable aléatoire
1, fiche 2, Français, variable%20al%C3%A9atoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aléa 2, fiche 2, Français, al%C3%A9a
correct, nom masculin
- grandeur aléatoire quantitative 3, fiche 2, Français, grandeur%20al%C3%A9atoire%20quantitative
correct, nom féminin
- variable stochastique 4, fiche 2, Français, variable%20stochastique
correct, nom féminin
- variate 4, fiche 2, Français, variate
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grandeur dont la valeur, x, a priori inconnue, se manifeste dans des circonstances dues au hasard, avec une probabilité déterminée. 2, fiche 2, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Variable pouvant prendre n'importe quelle valeur d'un ensemble déterminé de valeurs, et à laquelle est associée une loi de probabilité. 5, fiche 2, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une variable aléatoire qui ne peut prendre que des valeurs isolées est dite «discrète». Une variable aléatoire qui peut prendre toutes les valeurs d'un intervalle fini ou infini est dite «continue». 5, fiche 2, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
variable aléatoire : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- variable aleatoria
1, fiche 2, Espagnol, variable%20aleatoria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- variable estocástica 2, fiche 2, Espagnol, variable%20estoc%C3%A1stica
correct, nom féminin
- variable al azar 3, fiche 2, Espagnol, variable%20al%20azar
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que puede tomar cualquiera de los valores de un conjunto determinado, con una frecuencia o probabilidad dada. 4, fiche 2, Espagnol, - variable%20aleatoria
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tal y como se define tiene que considerarse no como un conjunto de valores posibles de una variable matemática ordinaria, sino asociada a una función de frecuencia (o probabilidad). 4, fiche 2, Espagnol, - variable%20aleatoria
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assistance to law-enforcement agencies
1, fiche 3, Anglais, assistance%20to%20law%2Denforcement%20agencies
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALEA 1, fiche 3, Anglais, ALEA
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assistance provided by the CF [Canadian Forces] to federal or provincial law enforcement agencies upon their request, with respect to any law enforcement matter. 2, fiche 3, Anglais, - assistance%20to%20law%2Denforcement%20agencies
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Assistance to law-enforcement agencies is always governed by a legal instrument (e.g., National Defence Act, Order in Council or memorandum of understanding). It is always provided in a supporting role to the federal or provincial police force of jurisdiction, which retains full responsibility for law enforcement. The assistance provided may be armed or unarmed and is usually based on a unique or special skill or equipment that is only available from the CF [Canadian Forces]. 3, fiche 3, Anglais, - assistance%20to%20law%2Denforcement%20agencies
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
assistance to law-enforcement agencies; ALEA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 3, Anglais, - assistance%20to%20law%2Denforcement%20agencies
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- assistance to law enforcement agencies
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assistance aux agences de maintien de l'ordre
1, fiche 3, Français, assistance%20aux%20agences%20de%20maintien%20de%20l%27ordre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AAMO 1, fiche 3, Français, AAMO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assistance en matière de maintien de l’ordre que les FC [Forces canadiennes] fournissent sur demande aux agences de maintien de l’ordre fédérales ou provinciales. 2, fiche 3, Français, - assistance%20aux%20agences%20de%20maintien%20de%20l%27ordre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’assistance aux agences de maintien de l’ordre est toujours régie par un document légal (p. ex. Loi sur la défense nationale, Décret du Conseil privé ou protocole d’entente). Elle est également toujours fournie à titre de soutien à la force ou autorité policière fédérale ou provinciale, laquelle demeure entièrement responsable du maintien de l’ordre. Cette assistance peut être armée ou non et relève habituellement d’une compétence ou d’un matériel spécial ou unique que seules les FC [Forces canadiennes] possèdent. 3, fiche 3, Français, - assistance%20aux%20agences%20de%20maintien%20de%20l%27ordre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
assistance aux agences de maintien de l'ordre; AAMO : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 3, Français, - assistance%20aux%20agences%20de%20maintien%20de%20l%27ordre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- American Free Trade Agreement 1, fiche 4, Anglais, American%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange américain
1, fiche 4, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20am%C3%A9ricain
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ALENA élargi à d'autres pays des Amériques. 1, fiche 4, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20am%C3%A9ricain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :