TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
B.P. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Post Offices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- post office box
1, fiche 1, Anglais, post%20office%20box
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PO box 2, fiche 1, Anglais, PO%20box
correct
- PO BOX 3, fiche 1, Anglais, PO%20BOX
correct, voir observation
- P.O. box 4, fiche 1, Anglais, P%2EO%2E%20box
correct
- POB 5, fiche 1, Anglais, POB
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- postal box 6, fiche 1, Anglais, postal%20box
correct
- post-office box 7, fiche 1, Anglais, post%2Doffice%20box
correct
- lock box 8, fiche 1, Anglais, lock%20box
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A numbered locked compartment, located in a post office, that a person or business can rent to receive mail. 9, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PO BOX: According to the Canada Post Addressing Guidelines, the address elements should be printed in upper case and without punctuation on mail items. 9, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
post office box; postal box; PO BOX; PO box; lock box: terms and abbreviations used at Canada Post. 9, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Bureaux de poste
Fiche 1, La vedette principale, Français
- case postale
1, fiche 1, Français, case%20postale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CP 2, fiche 1, Français, CP
correct, voir observation, nom féminin
- C.P. 3, fiche 1, Français, C%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- boîte postale 4, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20postale
nom féminin, France
- B.P. 5, fiche 1, Français, B%2EP%2E
nom féminin, France
- B.P. 5, fiche 1, Français, B%2EP%2E
- casier postal 6, fiche 1, Français, casier%20postal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartiment numéroté et verrouillé, situé dans un bureau de poste, qu'une personne ou une entreprise peut louer pour recevoir son courrier. 7, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CP : Selon les Directives d'adressage de Postes Canada, les éléments d'une adresse devraient être écrits en majuscules et sans ponctuation sur les articles de courrier. 7, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
casier postal : Il s'agit d'une impropriété au sens de case postale parce que le mot «casier» signifie un «ensemble de cases». Le terme «casier postal» pourrait être utilisé pour désigner un ensemble de boîtes aux lettres, mais les termes utilisés à Postes Canada pour désigner cette notion sont «batterie de boîtes aux lettres» (dans un immeuble) et «boîte postale communautaire» (à l’extérieur). 8, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
case postale; CP; boîte postale : termes et abréviation en usage à Postes Canada. 7, fiche 1, Français, - case%20postale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo de correos
- Oficinas de correos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- apartado de correos
1, fiche 1, Espagnol, apartado%20de%20correos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- apartado postal 2, fiche 1, Espagnol, apartado%20postal
correct, nom masculin
- casilla postal 3, fiche 1, Espagnol, casilla%20postal
correct, nom féminin
- casillero postal 4, fiche 1, Espagnol, casillero%20postal
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartimiento en que, en una oficina de correos, se coloca la correspondencia dirigida a un determinado destinatario, y que éste recoge directamente. 5, fiche 1, Espagnol, - apartado%20de%20correos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chronology
- Geological Research and Exploration
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- before present
1, fiche 2, Anglais, before%20present
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 2, Anglais, BP
correct
- B.P. 3, fiche 2, Anglais, B%2EP%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- before the present 4, fiche 2, Anglais, before%20the%20present
correct
- BP 5, fiche 2, Anglais, BP
correct
- B.P. 6, fiche 2, Anglais, B%2EP%2E
correct
- BP 5, fiche 2, Anglais, BP
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chronologie
- Recherches et prospections géologiques
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avant le présent
1, fiche 2, Français, avant%20le%20pr%C3%A9sent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BP 2, fiche 2, Français, BP
correct
- AP 3, fiche 2, Français, AP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avant aujourd'hui 4, fiche 2, Français, avant%20aujourd%27hui
correct
- AA 4, fiche 2, Français, AA
correct
- AA 4, fiche 2, Français, AA
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Arqueología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- antes del momento presente
1, fiche 2, Espagnol, antes%20del%20momento%20presente
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heat (Physics)
- Compressed and Liquefied Gas (Petroleum)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boiling point
1, fiche 3, Anglais, boiling%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- bp 2, fiche 3, Anglais, bp
correct
- b.p. 3, fiche 3, Anglais, b%2Ep%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- boiling temperature 4, fiche 3, Anglais, boiling%20temperature
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The temperature at which a liquid changes to a vapour state, at a given pressure (usually sea level pressure of 760 mm Hg). 5, fiche 3, Anglais, - boiling%20point
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The boiling point - the temperature at which a liquid boils - is ... important in determining the vapour exposure hazards posed by a substance. Substances with low boiling temperatures always have high vapour pressures; therefore, a low boiling point means that the substance will produce a vapour hazard. 6, fiche 3, Anglais, - boiling%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chaleur (Physique)
- Gaz de pétrole comprimés et liquéfiés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point d'ébullition
1, fiche 3, Français, point%20d%27%C3%A9bullition
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- température d'ébullition 2, fiche 3, Français, temp%C3%A9rature%20d%27%C3%A9bullition
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Température à laquelle la tension de vapeur d'un liquide atteint la pression extérieure. Se représente en degrés C ou en degrés K; c'est une fonction croissante de la pression extérieure. 3, fiche 3, Français, - point%20d%27%C3%A9bullition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Calor (Física)
- Gas de petróleo comprimido y licuado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- temperatura de ebullición
1, fiche 3, Espagnol, temperatura%20de%20ebullici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- punto de ebullición 2, fiche 3, Espagnol, punto%20de%20ebullici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A una presión dada, la temperatura de equilibrio entre las fases líquida y de vapor de una sustancia. 3, fiche 3, Espagnol, - temperatura%20de%20ebullici%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- between perpendiculars
1, fiche 4, Anglais, between%20perpendiculars
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- B.P. 2, fiche 4, Anglais, B%2EP%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 3, fiche 4, Anglais, - between%20perpendiculars
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entre perpendiculaires
1, fiche 4, Français, entre%20perpendiculaires
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 4, Français, - entre%20perpendiculaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-11-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Broken Pekoe 1, fiche 5, Anglais, Broken%20Pekoe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
consequently the tendency is for later dhools to contribute substantially to the Broken Pekoe grade and to increase the proportion of broken grades turned out. 1, fiche 5, Anglais, - Broken%20Pekoe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Broken Pekoe
1, fiche 5, Français, Broken%20Pekoe
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
le Broken Pekoe, B.P., moins fin et dépourvu de golden-tips. 1, fiche 5, Français, - Broken%20Pekoe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :