TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CET EGARD [5 fiches]

Fiche 1 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

to be attached there to

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Linguistique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Lingüística
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :