TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHAUDIERE BASE HUMIDE [2 fiches]

Fiche 1 1993-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
  • Pulp and Paper
OBS

wet bottom: A type of ash removal system in a power boiler using low ash fusion temperature coal. The ash is removed in a molten state, quenched in a slag tank, and pumped out as slurry.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
  • Pâtes et papier

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
OBS

The [cast-iron] boiler may be dry base (the firebox is beneath the fluid-backed sections), wet leg (the firebox top and sides are enclosed by fluid-backed sections), or wet base (the firebox is surrounded by fluid-backed sections, except for necessary openings). The wet base design is easiest to adapt for combustible floor installations (applicable codes usually demand a floor temperature under the boiler no higher than 32°C (215 F) or water boiler at 116°C (240 F) cannot meet this requirement without floor insulation). As with cast-iron boilers, dry base, wet leg, or wet base design may be used [for steel boilers].

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :