TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONCEPTION CONJOINTE MATERIELLE-LOGICIELLE [1 fiche]

Fiche 1 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

hardware/software co-design means meeting system-level objectives by exploiting the synergism of hardware and software through their concurrent design.

Terme(s)-clé(s)
  • co-design

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Méthodologie de travail et ensemble d'outils CAO [conception assistée par ordinateur] aidant à la conception et la synthèse de systèmes complexes mixtes logiciels-matériels.

CONT

Ce livre constitue à la fois un exposé rigoureux sur la microprogrammation, une introduction originale aux concepts fondamentaux de la programmation séquentielle et un traitement exhaustif du magiciel, défini comme la théorie des transformations et des équivalences entre le matériel et le logiciel.

OBS

Le Grand Robert de la langue française (2001) explique qu'en science, le préfixe co forme des noms désignant un processus ou une substance. L'exemple donné est la co-agglutination malgré que le préfixe co n'est pas habituellement suivi d'un trait d'union.

Terme(s)-clé(s)
  • coconception

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :