TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEVANT TRIBUNAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- at the bar
1, fiche 1, Anglais, at%20the%20bar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à la barre
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20la%20barre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- devant le tribunal 2, fiche 1, Français, devant%20le%20tribunal
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la salle d'audience: plaider à la barre, déposer à la barre, non pas dans le cabinet du juge ou en tout autre lieu au cours d'une mesure d'instruction. L'expression vient de la barre de bois ou de fer qui délimitait et délimite souvent encore les emplacements respectivement réservés aux magistrats et aux avocats. 1, fiche 1, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ante el tribunal 1, fiche 1, Espagnol, ante%20el%20tribunal
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- en el tribunal 1, fiche 1, Espagnol, en%20el%20tribunal
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pending before a court
1, fiche 2, Anglais, pending%20before%20a%20court
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pending in a court 2, fiche 2, Anglais, pending%20in%20a%20court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en instance devant un tribunal
1, fiche 2, Français, en%20instance%20devant%20un%20tribunal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pendant devant un tribunal 2, fiche 2, Français, pendant%20devant%20un%20tribunal
- devant un tribunal 1, fiche 2, Français, devant%20un%20tribunal
- en instance devant la cour 3, fiche 2, Français, en%20instance%20devant%20la%20cour
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Cour» est un terme spécifique tandis que «tribunal» est un générique. 1, fiche 2, Français, - en%20instance%20devant%20un%20tribunal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :