TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESQUIVE ROTATIVE [2 fiches]

Fiche 1 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
  • Combat Sports (General)
CONT

Ducking is dropping the body forward under hooks and swings to the head. It is used as a means of escaping blows allowing the boxer to remain in range for a counter-attack...

OBS

Excerpt from Boxing by Edwin L. Haislet, pp. 49-50.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

[...] esquive particulière qui consiste à se baisser pour éviter un crocher (mouvement circulaire du bras), puis à glisser le buste dans le sens contraire du mouvement du bras de l'adversaire et à se redresser ensuite, du côté extérieur du bras de l'adversaire, du côté qui est donc «découvert».

CONT

Un simple déplacement latéral de la tête qui évite un direct constitue une esquive. On notera surtout les retraits du buste, les pas en arrière qui augmentent subitement la distance avec l'adversaire. Ou bien encore l'esquive rotative effectuée par la tête et le buste évoluant en arc de cercle au-dessous des coups adverses.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Langen,boxe,127cp/11.74.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :