TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAMILIAR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- familiar
1, fiche 1, Anglais, familiar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A parameter used to distinguish a designation used informally in everyday language (conversation, unofficial documents, etc.) from a designation used formally in elevated language to express the same concept. 1, fiche 1, Anglais, - familiar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- familier
1, fiche 1, Français, familier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paramètre servant à distinguer une désignation employée dans un contexte informel de la langue courante (conversation, écrits non officiels, etc.) des désignations de la langue soutenue employées dans les contextes formels pour exprimer la même idée ou la même notion. 1, fiche 1, Français, - familier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- informal
1, fiche 2, Anglais, informal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marked by the absence of formality or ceremony. 1, fiche 2, Anglais, - informal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- informel 1, fiche 2, Français, informel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officieux 2, fiche 2, Français, officieux
- intime 3, fiche 2, Français, intime
- privé 3, fiche 2, Français, priv%C3%A9
- sans cérémonie 3, fiche 2, Français, sans%20c%C3%A9r%C3%A9monie
- à bâtons rompus 3, fiche 2, Français, %C3%A0%20b%C3%A2tons%20rompus
- familier 3, fiche 2, Français, familier
- détendu 4, fiche 2, Français, d%C3%A9tendu
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui n'est pas organisé de manière officielle et stricte. 1, fiche 2, Français, - informel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte. 5, fiche 2, Français, - informel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D'après Le Petit Robert 2009, Le Trésor de la Langue française et Le dico du français branché, l'adjectif «informel» au sens de «sans ordre du jour» s'impose de plus en plus dans l'usage. Le Petit Robert 2009, sans le condamner, souligne qu'il provient de l'anglais. 6, fiche 2, Français, - informel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oficioso 1, fiche 2, Espagnol, oficioso
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sin solemnidad 1, fiche 2, Espagnol, sin%20solemnidad
- familiar 2, fiche 2, Espagnol, familiar
- sin protocolo 1, fiche 2, Espagnol, sin%20protocolo
- sin formulismo 1, fiche 2, Espagnol, sin%20formulismo
- no oficial 1, fiche 2, Espagnol, no%20oficial
- extra oficial 1, fiche 2, Espagnol, extra%20oficial
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- familiar with 1, fiche 3, Anglais, familiar%20with
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... are developed by trainees who are familiar with the traditional training models. 1, fiche 3, Anglais, - familiar%20with
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rompu à l'utilisation de 1, fiche 3, Français, rompu%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(...) qui sont rompus à l'utilisation de (...) 1, fiche 3, Français, - rompu%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- familiar to 1, fiche 4, Anglais, familiar%20to
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
familiar to me 2, fiche 4, Anglais, - familiar%20to
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bien connu de 1, fiche 4, Français, bien%20connu%20de
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
cela m'est bien connu 2, fiche 4, Français, - bien%20connu%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1979-10-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- informal 1, fiche 5, Anglais, informal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- familiar 1, fiche 5, Anglais, familiar
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A stylistic label indicating a language level that conforms to the standard language of the community and is characteristic of ordinary or casual written and spoken communication within a broad range of social groups. 1, fiche 5, Anglais, - informal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- familier 1, fiche 5, Français, familier
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Marque sociale d'un terme réservé en général à la conversation courante et ne s'employant pas à un niveau relevé. Ex.: Le terme familier boulot pour travail. 1, fiche 5, Français, - familier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :