TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAMILIAR [5 fiches]

Fiche 1 2012-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
DEF

A parameter used to distinguish a designation used informally in everyday language (conversation, unofficial documents, etc.) from a designation used formally in elevated language to express the same concept.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
DEF

Paramètre servant à distinguer une désignation employée dans un contexte informel de la langue courante (conversation, écrits non officiels, etc.) des désignations de la langue soutenue employées dans les contextes formels pour exprimer la même idée ou la même notion.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Marked by the absence of formality or ceremony.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Qui n'est pas organisé de manière officielle et stricte.

OBS

Selon le contexte.

OBS

D'après Le Petit Robert 2009, Le Trésor de la Langue française et Le dico du français branché, l'adjectif «informel» au sens de «sans ordre du jour» s'impose de plus en plus dans l'usage. Le Petit Robert 2009, sans le condamner, souligne qu'il provient de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... are developed by trainees who are familiar with the traditional training models.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

(...) qui sont rompus à l'utilisation de (...)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

familiar to me

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

cela m'est bien connu

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1979-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

A stylistic label indicating a language level that conforms to the standard language of the community and is characteristic of ordinary or casual written and spoken communication within a broad range of social groups.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Marque sociale d'un terme réservé en général à la conversation courante et ne s'employant pas à un niveau relevé. Ex.: Le terme familier boulot pour travail.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :