TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FILING [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 1, Anglais, filing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- production 2, fiche 1, Anglais, production
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In law, filing is the act of submitting a document to the clerk of a court for the court's immediate consideration, for storage in the court's files, or both. 3, fiche 1, Anglais, - filing
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Production: the act or process of producing something. 3, fiche 1, Anglais, - filing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présentation
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- production 2, fiche 1, Français, production
correct, nom féminin
- dépôt 3, fiche 1, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un témoin ou une partie à l'instance présente devant le tribunal ou verse au dossier un écrit ou un élément matériel en vue de son utilisation en preuve. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dépôt : Nom abusivement donné à des opérations diverses, notamment à la remise par un intéressé ou un intermédiaire, à son destinataire, d'un document, d'une lettre, etc. 1, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presentación
1, fiche 1, Espagnol, presentaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 2, Anglais, filing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 2, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à placer ou à classer les documents dans un ordre naturel, soit alphabétique ou numérique. 2, fiche 2, Français, - classement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 3, Anglais, filing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
storing of a document either by electronic or optical means or as hard copy 1, fiche 3, Anglais, - filing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
filing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 3, Anglais, - filing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 3, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rangement 1, fiche 3, Français, rangement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
stockage d'un document soit par un moyen électronique ou optique, soit sous forme de copie papier 1, fiche 3, Français, - classement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
classement; rangement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 3, Français, - classement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 4, Anglais, filing
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of a nomination paper. 2, fiche 4, Anglais, - filing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- production
1, fiche 4, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dépôt 2, fiche 4, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'un bulletin de présentation. "Production" est le seul des deux équivalents que définissent en ce sens le Vocabulaire juridique de Gérard Cornu, Paris, 1994 et le Dictionnaire de droit québécois et canadien de Hubert Reid, Montréal, 1994. 2, fiche 4, Français, - production
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- presentación
1, fiche 4, Espagnol, presentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prospectus filing
1, fiche 5, Anglais, prospectus%20filing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- filing 2, fiche 5, Anglais, filing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Portfolio holdings-at the fund's latest fiscal year-end. Normal portfolio changes need not be reported until the next annual prospectus filing. If, however, portfolio changes are so sweeping as to constitute a material change in the fund's affairs, a prospectus amendment is required. 3, fiche 5, Anglais, - prospectus%20filing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépôt de prospectus
1, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20prospectus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dépôt du prospectus 2, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20du%20prospectus
correct, nom masculin
- dépôt 3, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La composition du portefeuille à la clôture du dernier exercice financier du fonds. Il n'est pas nécessaire d'indiquer les changements normaux du portefeuille avant le prochain dépôt annuel du prospectus. Toutefois, si des changements radicaux constituent un changement important dans les affaires du fonds, le prospectus doit être modifié en conséquence. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20prospectus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on filing
1, fiche 6, Anglais, on%20filing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- au moment du dépôt
1, fiche 6, Français, au%20moment%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lemel
1, fiche 7, Anglais, lemel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- filing 2, fiche 7, Anglais, filing
correct, voir observation
- filings 3, fiche 7, Anglais, filings
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
lemel: filings of precious scrap metal saved for reclaiming and refining. From the French "limaille", filings. 4, fiche 7, Anglais, - lemel
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
filings: small pieces removed by a file (iron filings, nail filings). 5, fiche 7, Anglais, - lemel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
filing: usually used in plural. 6, fiche 7, Anglais, - lemel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limaille
1, fiche 7, Français, limaille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parcelles de métal détachées par le frottement de la lime. 1, fiche 7, Français, - limaille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hand Tools
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- filing 1, fiche 8, Anglais, filing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage à main
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- limage
1, fiche 8, Français, limage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lime d'usage général : outil utilisé pour une foule de travaux de limage. 2, fiche 8, Français, - limage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :