TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRECUENCIA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Acoustics (Physics)
- Radio Waves
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 1, Anglais, frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- freq 2, fiche 1, Anglais, freq
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of events per unit time for a periodic function, usually expressed in hertz (Hz) ... 3, fiche 1, Anglais, - frequency
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frequency : term standardized by the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 1, Anglais, - frequency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
frequency: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 1, Anglais, - frequency
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
frequency; freq: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - frequency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acoustique (Physique)
- Ondes radioélectriques
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 1, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- fréq 2, fiche 1, Français, fr%C3%A9q
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] nombre de périodes par unité de temps. 3, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'unité de fréquence dans le système international d'unités est le hertz [symbole] Hz. 3, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fréquence : terme et définition normalisés par l'Association française de normalisation (AFNOR) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fréquence; fréq : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Acústica (Física)
- Ondas radioeléctricas
- Comunicaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia
1, fiche 1, Espagnol, frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Número entero de períodos o ciclos alcanzados en la unidad de tiempo por una magnitud o fenómeno periódico (onda acústica o electromagnética). Es el valor inverso del periodo de una onda sinusoidal. Se expresa en Hercios, abreviadamente (Hz). 1, fiche 1, Espagnol, - frecuencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 2, Anglais, frequency
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of occurrences of an event in a defined period of time. 2, fiche 2, Anglais, - frequency
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frequency: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 2, Anglais, - frequency
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
frequency: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - frequency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 2, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'occurrences d'un événement dans une période de temps déterminée. 2, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fréquence : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fréquence : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia
1, fiche 2, Espagnol, frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Estimación de ocurrencia de un evento en un período de tiempo determinado. 1, fiche 2, Espagnol, - frecuencia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los factores a tener en cuenta para su estimación son la fuente de la amenaza y su capacidad y la naturaleza de la vulnerabilidad. 1, fiche 2, Espagnol, - frecuencia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 3, Anglais, frequency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the number of times an advertising message reaches the same person or household. 2, fiche 3, Anglais, - frequency
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Frequency. Using specific media, how many times, on average, should the individuals in your target audience be exposed to your advertising message? It takes an average of three or more exposures to an advertising message before consumers take action. 3, fiche 3, Anglais, - frequency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 3, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] le nombre moyen de fois qu'un message parvient aux cibles. 2, fiche 3, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] une impression plus durable est laissée par une campagne comportant quatre annonces [...] à raison d'une par semaine que par une campagne comportant une fréquence [...] d'une fois par mois 3, fiche 3, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia
1, fiche 3, Espagnol, frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
frecuencia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - frecuencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- occurrence
1, fiche 4, Anglais, occurrence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- frequency 1, fiche 4, Anglais, frequency
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the frequency of a disease or other attribute or event in a population without distinguishing between incidence and prevalence. 1, fiche 4, Anglais, - occurrence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 4, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comme le virus du sida est transmis par voie sexuelle, c'est-à-dire parallèlement aux gènes, il est possible qu'il ait été maintenu dans un contexte génétique restreint avant l'explosion de l'épidémie actuelle. Des modifications initiales d'ordre épidémiologique aurait donc abouti à augmenter la fréquence, mais aussi la pathogénicité de l'infection. 1, fiche 4, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia
1, fiche 4, Espagnol, frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball rate
1, fiche 5, Anglais, ball%20rate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In reference to a ball machine. 2, fiche 5, Anglais, - ball%20rate
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ball rate. Choice of 3-, 6-, or 12-second intervals. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cadence
1, fiche 5, Français, cadence
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cadence. Intervalles de 3, 6 ou 12 secondes. 1, fiche 5, Français, - cadence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia
1, fiche 5, Espagnol, frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Frecuencia. Lanza una pelota cada 3, 6 o 12 segundos, a elección. 1, fiche 5, Espagnol, - frecuencia
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- recogedor-dispensador
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :