TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HSS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- health services
1, fiche 1, Anglais, health%20services
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HS 2, fiche 1, Anglais, HS
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- health services support 3, fiche 1, Anglais, health%20services%20support
ancienne désignation, voir observation
- HSS 4, fiche 1, Anglais, HSS
ancienne désignation, voir observation
- HSS 4, fiche 1, Anglais, HSS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] medical or dental services intended to contribute directly or indirectly to the health and well-being of patients or a population. 5, fiche 1, Anglais, - health%20services
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health services are not restricted to clinical, curative or preventive services, [but] include food inspection and environmental protection. 5, fiche 1, Anglais, - health%20services
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
health services; HS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 1, Anglais, - health%20services
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
health services; HS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - health%20services
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
health services support; HSS: designations considered obsolete by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - health%20services
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
delivery of health services 7, fiche 1, Anglais, - health%20services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- services de santé
1, fiche 1, Français, services%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SS 2, fiche 1, Français, SS
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service d'appui à la santé 3, fiche 1, Français, service%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- SAS 4, fiche 1, Français, SAS
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- SAS 4, fiche 1, Français, SAS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Services médicaux ou dentaires ayant pour but de contribuer, directement ou non, à la santé et au bien-être de patients ou d'une population. 5, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les services de santé ne sont pas restreints aux services cliniques, curatifs et préventifs, [mais] comprennent l'inspection des aliments et la protection environnementale. 5, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
services de santé; SS : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
services de santé; SS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
service d'appui à la santé; SAS : désignations obsolètes au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
prestation de services de santé 7, fiche 1, Français, - services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicios de salud
1, fiche 1, Espagnol, servicios%20de%20salud
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- servicios de atención a la salud 2, fiche 1, Espagnol, servicios%20de%20atenci%C3%B3n%20a%20la%20salud
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Respuesta social organizada a los procesos de bienestar de la población. 2, fiche 1, Espagnol, - servicios%20de%20salud
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Steel
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-speed steel
1, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20steel
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- high speed steel 2, fiche 2, Anglais, high%20speed%20steel
correct
- HSS 2, fiche 2, Anglais, HSS
correct
- HSS 2, fiche 2, Anglais, HSS
- high-speed tool steel 3, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20tool%20steel
correct
- rapid steel 4, fiche 2, Anglais, rapid%20steel
correct
- high-speed cutting-steel 5, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20cutting%2Dsteel
- high-speed tool-steel 5, fiche 2, Anglais, high%2Dspeed%20tool%2Dsteel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An alloy steel that remains hard and tough at red heat. 6, fiche 2, Anglais, - high%2Dspeed%20steel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Modern high-speed steel can be used at six or seven times the cutting speeds possible with carbon-tool steels, and the cutting edge can be allowed to reach a red heat. These steels contain tungsten, chromium and vanadium and may also contain either molybdenum or cobalt. When forged and annealed, they are soft and can be machined easily into complex forms. 7, fiche 2, Anglais, - high%2Dspeed%20steel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
high-speed steel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 2, Anglais, - high%2Dspeed%20steel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acier
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acier rapide
1, fiche 2, Français, acier%20rapide
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acier à coupe rapide 2, fiche 2, Français, acier%20%C3%A0%20coupe%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acier à teneur élevée en tungstène [...] conservant sa dureté jusqu'à une température de 600 °C, utilisé dans la fabrication des outils à coupe rapide. 3, fiche 2, Français, - acier%20rapide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rapide» s'applique à la vitesse de coupe. Outre le tungstène, élément de base, [ces aciers à outils] contiennent : du chrome [...], du vanadium [...], du molybdène [et] du cobalt [...] 4, fiche 2, Français, - acier%20rapide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
acier rapide : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - acier%20rapide
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
acier rapide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - acier%20rapide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acero
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acero rápido
1, fiche 2, Espagnol, acero%20r%C3%A1pido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los aceros al cromotungsteno suministran el acero rápido, así llamado porque las herramientas cortantes que con él se fabrican pueden resistir a las temperaturas elevadas engendradas en las máquinas herramienta por el rozamiento con las piezas que se labran con grandes velocidades de rotación. 1, fiche 2, Espagnol, - acero%20r%C3%A1pido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal separation system
1, fiche 3, Anglais, horizontal%20separation%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The horizontal separation system had to be designed specifically for the Ariane 5 as the launcher's diameter is larger than that of the Ariane 4. 3, fiche 3, Anglais, - horizontal%20separation%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de séparation horizontal
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9paration%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coiffe d'Ariane 5. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9paration%20horizontal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Salary-Service History
1, fiche 4, Anglais, Salary%2DService%20History
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SSH 1, fiche 4, Anglais, SSH
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Salary%2DService%20History
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- historique salaire-service
1, fiche 4, Français, historique%20salaire%2Dservice
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HSS 1, fiche 4, Français, HSS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - historique%20salaire%2Dservice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horizontal stabilizer station
1, fiche 5, Anglais, horizontal%20stabilizer%20station
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HSS 1, fiche 5, Anglais, HSS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- horizontal stabiliser station
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- référence stabilisateur horizontal
1, fiche 5, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20stabilisateur%20horizontal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HSS 1, fiche 5, Français, HSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Maintenance. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20stabilisateur%20horizontal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hollow structural section 1, fiche 6, Anglais, hollow%20structural%20section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- profilé de charpente creux 1, fiche 6, Français, profil%C3%A9%20de%20charpente%20creux
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Stelco. 1, fiche 6, Français, - profil%C3%A9%20de%20charpente%20creux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :