TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IDENTITY POLITICS [1 fiche]

Fiche 1 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
  • Social Movements
  • Interdisciplinary Studies
DEF

A politics that stresses strong collective group identities as the basis of political analysis and action.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Mouvements sociaux
  • Interdisciplinarité (Sciences humaines)
DEF

Politique selon laquelle les individus s'identifient étroitement à un sous-groupe ethnique, sexuel, linguistique, racial ou religieux, au détriment d'une définition de soi qui passerait par l'appartenance à un pays, une classe sociale ou une caste professionnelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias políticas (Generalidades)
  • Movimientos sociales
  • Estudios interdisciplinarios (Ciencias humanas)
CONT

Pero la naturaleza involuntaria de algunas identidades grupales no puede ser la base para una crítica a gran escala de los grupos de identidad o de la política identitaria, por muchas razones, la más elemental de las cuales es que los grupos de identidad involuntarios son solamente un subconjunto de los grupos identitarios, y no son necesariamente subconjuntos más comunes o más poderosos.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :