TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATCHING [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 1, Anglais, matching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In assembling veneers, their selection, trimming and orientation to produce a decorative effect ... 2, fiche 1, Anglais, - matching
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- match
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 1, La vedette principale, Français
- raccord
1, fiche 1, Français, raccord
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appareillage 1, fiche 1, Français, appareillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appariement de placages en vue d'obtenir une apparence décorative. 2, fiche 1, Français, - raccord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 2, Anglais, matching
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of finding a prospective family suited to the needs of a waiting child. 2, fiche 2, Anglais, - matching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 2, Français, appariement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Choix d'une famille adoptive répondant aux besoins d'un enfant en attente d'adoption. 2, fiche 2, Français, - appariement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appariement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - appariement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 3, Anglais, matching
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The process allowing disclosure of information to the adoptee or the biological parents so that they can get reconnected. 2, fiche 3, Anglais, - matching
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 3, Français, appariement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme permettant la divulgation d'informations à l'adopté ou à ses parents biologiques afin qu'il leur soit possible de se retrouver. 2, fiche 3, Français, - appariement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appariement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - appariement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 4, Anglais, matching
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A process which is the opposite of classification. The goal is to find the specific object that meets a given pattern rule. 2, fiche 4, Anglais, - matching
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "pattern matching". 3, fiche 4, Anglais, - matching
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 4, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couplage 2, fiche 4, Français, couplage
correct
- mise en correspondance 3, fiche 4, Français, mise%20en%20correspondance
correct, nom féminin
- concordance 2, fiche 4, Français, concordance
correct, nom féminin
- assortiment 4, fiche 4, Français, assortiment
correct, nom masculin
- compatibilité 4, fiche 4, Français, compatibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une situation à analyser satisfait un ensemble de critères caractérisant une situation type. 5, fiche 4, Français, - appariement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Appariement d'expressions dans les schémas d'inférences. La mise en œuvre de schémas d'inférence [...] suppose au préalable la mise en correspondance d'expressions (appelée «appariement» ou «filtrage» voire «pattern matching»). L'appariement est évalué selon une notion prédéfinie de comptabilité entre expressions. 3, fiche 4, Français, - appariement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
appariement d'expressions, appariement de motifs, appariement structurel, concordance d'images, couplage causal, couplage d'objets, couplage par clôture, couplage par entrées. 2, fiche 4, Français, - appariement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme «appariement» est plus usité que «concordance» en représentations de connaissances, et «couplage» est le seul employé en théorie des graphes. On dit qu'un terme «s'apparie» avec un autre. Ne pas confondre avec «couplage inter-systèmes» (au sens de raccord). Certains auteurs emploient «identification» et «unification» comme synonyme de «appariement». 2, fiche 4, Français, - appariement
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
appariement, concordance, assortiment, compatibilité de matériels informatiques entre eux. 4, fiche 4, Français, - appariement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 5, Anglais, matching
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The matching of separate body parts should be performed only by authorized forensic medical experts, and not by recovery personnel ... 1, fiche 5, Anglais, - matching
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapprochement
1, fiche 5, Français, rapprochement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le rapprochement de fragments de corps séparés est uniquement effectué par des spécialistes de médecine légale autorisés, et non pas par le personnel chargé du relevage des corps. 1, fiche 5, Français, - rapprochement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biometrics
- Applications of Electronics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 6, Anglais, matching
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- biometric matching 2, fiche 6, Anglais, biometric%20matching
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of comparing a biometric sample against a previously stored template and scoring the level of similarity between them. 1, fiche 6, Anglais, - matching
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
matching: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 3, fiche 6, Anglais, - matching
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biométrie
- Applications de l'électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en correspondance
1, fiche 6, Français, mise%20en%20correspondance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appariement biométrique 2, fiche 6, Français, appariement%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Comparaison d'un échantillon biométrique avec un modèle de référence et évaluation du degré de similarité entre les deux. 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20correspondance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mise en correspondance : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 3, fiche 6, Français, - mise%20en%20correspondance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 7, Anglais, matching
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The technique of comparing the keys of two records to select items for a particular stage of processing or to reject invalid records. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 7, Anglais, - matching
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
matching: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 7, Anglais, - matching
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assortiment
1, fiche 7, Français, assortiment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique de comparaison des clés de deux enregistrements pour choisir des articles en vue d'une étape particulière de traitement ou pour rejeter des enregistrements non valides. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 7, Français, - assortiment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
assortiment : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 7, Français, - assortiment
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- selección por comparación
1, fiche 7, Espagnol, selecci%C3%B3n%20por%20comparaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Técnica de comparación de las claves de dos registros para elegir elementos de datos destinados a una etapa particular del proceso, o para rechazar los registros inválidos. 1, fiche 7, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20por%20comparaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 8, Anglais, matching
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Process of equating or relating stimuli, usually to determine the degree of similarity between a control and an unknown or between unknowns. 1, fiche 8, Anglais, - matching
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
matching:Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - matching
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 8, Français, appariement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Procédé permettant d'associer des stimulus, généralement pour déterminer le degré de similarité entre un témoin et un inconnu, ou entre des inconnus. 2, fiche 8, Français, - appariement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
appariement : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 8, Français, - appariement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telephony and Microwave Technology
- Electronics
- Electronic Music
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 9, Anglais, matching
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- impedance matching 1, fiche 9, Anglais, impedance%20matching
correct
- load matching 2, fiche 9, Anglais, load%20matching
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The technique of either adjusting the load-circuit impedance or inserting a network between two parts of a system to produce the desired power transfer of signal. 3, fiche 9, Anglais, - matching
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mismatching may produce some of the following: (1) A low-impedance load circuit shorting out a high-impedance source, (2) A low-impedance source not having sufficient voltage output to drive a high-impedance load, or (3) In a transmission line, standing waves resulting in loss of power. 4, fiche 9, Anglais, - matching
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- impedance match
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Électronique
- Musique électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adaptation
1, fiche 9, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- adaptation d'impédance 2, fiche 9, Français, adaptation%20d%27imp%C3%A9dance
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Connexion d'un circuit ou de tout autre dispositif électrique à une charge d'impédance telle que le transfert de l'énergie ou du signal de l'un à l'autre soit optimal. 3, fiche 9, Français, - adaptation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Telefonía y tecnología de microondas
- Electrónica
- Música electrónica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- adaptación de impedancias
1, fiche 9, Espagnol, adaptaci%C3%B3n%20de%20impedancias
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- acoplamiento de impedancias 2, fiche 9, Espagnol, acoplamiento%20de%20impedancias
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos impedancias diferentes, para que haya transferencia de una a otra. La eficaz transferencia de potencia de una etapa a otra se logra cuando las impedancias de ambas etapas se acoplan o igualan. 2, fiche 9, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n%20de%20impedancias
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un ejemplo de un mal acoplamiento de impedancias es la pérdida de volumen cuando un micrófono de baja impedancia se conecta a un amplificador de alta impedancia. 2, fiche 9, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n%20de%20impedancias
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Una forma empírica de adaptación de impedancias se realiza con un sintonizador de línea ranurada, el cual consiste en una guía ranurada dentro de la cual se ubica una sonda de posición y penetración variable. 1, fiche 9, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n%20de%20impedancias
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- matching of revenues and expenses
1, fiche 10, Anglais, matching%20of%20revenues%20and%20expenses
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- matching 2, fiche 10, Anglais, matching
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process of correlating expenses and revenus in order to determine the net income for an accounting period. 1, fiche 10, Anglais, - matching%20of%20revenues%20and%20expenses
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rattachement des charges aux produits
1, fiche 10, Français, rattachement%20des%20charges%20aux%20produits
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rapprochement des produits et des charges 1, fiche 10, Français, rapprochement%20des%20produits%20et%20des%20charges
correct, nom masculin, Belgique, Canada
- rattachement des produits et des charges 1, fiche 10, Français, rattachement%20des%20produits%20et%20des%20charges%20
correct, voir observation, nom masculin, France
- rattachement 2, fiche 10, Français, rattachement
correct, nom masculin
- rapprochement 2, fiche 10, Français, rapprochement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
rattachement des charges aux produits. [...] les coûts sont passés en charge et rapprochés des produits, directement ou par répartition systématique et logique, dans la période où les produits qu'ils ont contribué à générer ont été constatés. Ils sont alors pris en compte dans le calcul des résultats au cours de la même période, contribuant à une mesure plus appropriée du résultat net de la période. 1, fiche 10, Français, - rattachement%20des%20charges%20aux%20produits
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rattachement des produits et des charges : terme utilisé par le Conseil des normes comptables internationales. 3, fiche 10, Français, - rattachement%20des%20charges%20aux%20produits
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Control
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 11, Anglais, matching
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A procedure involving a comparison of the contents of two or more documents. 2, fiche 11, Anglais, - matching
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rapprochement
1, fiche 11, Français, rapprochement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- appariement 2, fiche 11, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Procédure qui consiste à réunir deux documents connexes (par exemple une facture et un bordereau de réception) dans le but de vérifier la concordance de l'information qu'ils renferment. 2, fiche 11, Français, - rapprochement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 12, Anglais, matching
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Of employees to positions for which they may be qualified. 1, fiche 12, Anglais, - matching
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jumelage
1, fiche 12, Français, jumelage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- appariement 1, fiche 12, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
D'employés aux postes pour lesquels ils peuvent être qualifiés. 1, fiche 12, Français, - jumelage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 13, Anglais, matching
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 13, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- accouplement 2, fiche 13, Français, accouplement
correct, nom masculin
- assortissage 2, fiche 13, Français, assortissage
correct, nom masculin
- rencontre 2, fiche 13, Français, rencontre
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- encuentro
1, fiche 13, Espagnol, encuentro
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- matching 1, fiche 14, Anglais, matching
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- alignement
1, fiche 14, Français, alignement
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le vocabulaire du commerce extérieur et, plus particulièrement, de l'assurance-crédit, ce mot désigne un alignement sur les conditions de la concurrence en matière de crédit. 2, fiche 14, Français, - alignement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- alineación
1, fiche 14, Espagnol, alineaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- matching performance 1, fiche 15, Anglais, matching%20performance
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- matching 1, fiche 15, Anglais, matching
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 15, Français, appariement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- matching 1, fiche 16, Anglais, matching
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- adéquation
1, fiche 16, Français, ad%C3%A9quation
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-02-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 17, Anglais, matching
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process of equating assets and liabilities as to maturity dates or currency in which they are held. 1, fiche 17, Anglais, - matching
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 17, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opération tendant à structurer les engagements et les actifs, inscrits au bilan et hors bilan, de façon optimale en fonction des échéances et des taux d'intérêt. 2, fiche 17, Français, - appariement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fingerprint matching 1, fiche 18, Anglais, fingerprint%20matching
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- matching 1, fiche 18, Anglais, matching
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Police
Fiche 18, La vedette principale, Français
- comparaison d'empreintes digitales
1, fiche 18, Français, comparaison%20d%27empreintes%20digitales
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- comparaison 1, fiche 18, Français, comparaison
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 19, Anglais, matching
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 19, Français, appariement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les axes et les pistons sont appariés, il faut toujours les remplacer ensemble. 1, fiche 19, Français, - appariement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 20, Anglais, matching
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Adjusting a load impedance to match the source impedance with a transformer or network, so that maximum power is received. 2, fiche 20, Anglais, - matching
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- adaptation
1, fiche 20, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Une charge est adaptée à une source donnée lorsque l'impédance de la charge est imaginaire conjuguée de celle de la source. La puissance active transférée de la source à la charge est alors maximale. 2, fiche 20, Français, - adaptation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-02-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 21, Anglais, matching
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a method of immunization in which the income is made to balance the outgo each and every year. 1, fiche 21, Anglais, - matching
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- équilibrage
1, fiche 21, Français, %C3%A9quilibrage
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
(...) méthode d'immunisation selon laquelle les entrées et les sorties de fonds doivent s'équilibrer chaque année. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9quilibrage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- matching 1, fiche 22, Anglais, matching
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... two formed plates joined ... by an angle matching the leading edge contour and a spacing shim. 1, fiche 22, Anglais, - matching
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- épousant 1, fiche 22, Français, %C3%A9pousant
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] deux tôles en formes soudées ... par une cornière épousant la forme du bord d'attaque, et par une cale d'écartement. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9pousant
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :