TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRACTICA DESLEAL [2 fiches]

Fiche 1 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Expression utilisée par les Américains pour décrire le commerce de produits faisant l'objet de dumping, de subventionnement ou de contrefaçon; l'application de l'expression n'a cessé de s'élargir alors que les recours commerciaux prévus par la législation américaine définissaient de nouvelles pratiques considérées comme nuisant aux intérêts d'exportation et d'importation des sociétés américaines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • prácticas comerciales desleales
  • prácticas desleales de comercio
  • prácticas desleales
  • prácticas comerciales injustas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

The discriminatory commercial exchange activities of goods that are either unfairly subsidized or dumped, or are otherwise illegitimate, as with counterfeit items.

Terme(s)-clé(s)
  • unfair practices

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • pratiques déloyales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • prácticas desleales
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :