TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RAISING [7 fiches]

Fiche 1 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

Napping: A finishing process that raises the surface fibers of a fabric by means of passage over rapidly revolving cylinders covered with metal points or teasel burrs.

DEF

[A] Brushing: This process, applied to a wide variety of fabrics, is usually accomplished by bristle-covered rollers ... used to ... raise a nap on knits and woven fabrics.

CONT

Napping is a process that may be applied to woollens, cottons, spun silks, and spun rayons, including both woven and knitted types, to raise a velvety, soft surface ... The process, which increases warmth, is frequently applied to woollens and worsteds and also to blankets.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Duvetage. Procédé de finissage consistant à relever les fibres de surface d'un tissu en le faisant passer, à grande vitesse, sur des tambours tournants, recouverts de pointes métalliques ou de chardons métalliques.

DEF

Grattage, lainage : Traitement d'apprêtage effectué sur la surface d'un tissu ou d'un tricot dans le but de lui conférer un aspect et un toucher pelucheux ou duveteux, par dégagement partiel des fibres unitaires.

CONT

Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d'aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils.

CONT

Luxilia : [...] Nouveau non-tissé [...]. Pour obtenir une surface genre suédine, il subit un brossage.

OBS

La flanelle, les tissus [...] ont un aspect duveteux par l'application [du duvetage]. Le grattage est aussi employé pour certains articles de bonneterie, pour les couvertures et autres étoffes à surface duvetée.

OBS

Le terme «molletonnage» (qui veut dire lainage des tissus) est un néologisme.

Terme(s)-clé(s)
  • grattage aux chardons

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Public Sector Budgeting
CONT

Raising of revenues.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Prélèvement de revenus.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

Excavating a shaft or steep tunnel upward.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Wool Industry
CONT

Raising takes place when the long wires of the fancy reach into the short wires of the main cylinder, brush the wool fibers ... and permit the doffer wire to transfer it.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Industrie lainière
CONT

[dans une carde] la laine est repoussée sur les dents [du cylindre] 1 par les dents de 2, sans s'y accrocher: c'est le relevage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Vocabulaire général
OBS

Action de relever une partie mobile de machine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Outwardly directed defect.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

défauts orientés vers l'extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Informatique
OBS

linguistique informatique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :