TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOCIAL SECURITY AGREEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- social security agreement
1, fiche 1, Anglais, social%20security%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- agreement on social security 2, fiche 1, Anglais, agreement%20on%20social%20security
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canada entered into social security agreements to ensure that migrants to and from Canada are able to exercise the social security rights they have acquired in their country of origin. 3, fiche 1, Anglais, - social%20security%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de sécurité sociale
1, fiche 1, Français, accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accord sur la sécurité sociale 2, fiche 1, Français, accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- convenio sobre seguridad social
1, fiche 1, Espagnol, convenio%20sobre%20seguridad%20social
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Social Security Agreement
1, fiche 2, Anglais, Social%20Security%20Agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signed by the countries of the Caribbean Common Market (CARICOM). 2, fiche 2, Anglais, - Social%20Security%20Agreement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 2, Anglais, - Social%20Security%20Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Accord sur la sécurité sociale
1, fiche 2, Français, Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signé par les pays du Marché commun des Caraïbes (CARICOM). 2, fiche 2, Français, - Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 2, Français, - Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Seguridad Social
1, fiche 2, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Seguridad%20Social
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Firmado por los países del Mercado Común del Caribe (CARICOM). 2, fiche 2, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20Seguridad%20Social
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 2, Espagnol, - Acuerdo%20sobre%20Seguridad%20Social
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Social Security Agreement: Summary - Canada and Ireland
1, fiche 3, Anglais, Social%20Security%20Agreement%3A%20Summary%20%2D%20Canada%20and%20Ireland
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by Human Resources Development Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Social%20Security%20Agreement%3A%20Summary%20%2D%20Canada%20and%20Ireland
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Social Security Agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord de sécurité sociale: résumé - Canada et l'Irlande
1, fiche 3, Français, Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%3A%20r%C3%A9sum%C3%A9%20%2D%20Canada%20et%20l%27Irlande
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par Développement des Ressources humaines Canada. 1, fiche 3, Français, - Accord%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%3A%20r%C3%A9sum%C3%A9%20%2D%20Canada%20et%20l%27Irlande
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Accord de sécurité sociale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :