TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VARA SAN JOSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hollyhock
1, fiche 1, Anglais, hollyhock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- common hollyhock 2, fiche 1, Anglais, common%20hollyhock
correct
- garden hollyhock 3, fiche 1, Anglais, garden%20hollyhock
correct
- rose mallow 4, fiche 1, Anglais, rose%20mallow
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 5, fiche 1, Anglais, - hollyhock
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rosemallow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Floriculture
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rose trémière
1, fiche 1, Français, rose%20tr%C3%A9mi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passerose 2, fiche 1, Français, passerose
correct, voir observation, nom féminin
- passe-rose 3, fiche 1, Français, passe%2Drose
correct, nom féminin
- rose papale 4, fiche 1, Français, rose%20papale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Malvaceae. 5, fiche 1, Français, - rose%20tr%C3%A9mi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
passerose : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Hibiscus mutabilis. 5, fiche 1, Français, - rose%20tr%C3%A9mi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Floricultura
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- malvareal
1, fiche 1, Espagnol, malvareal
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vara de San José 1, fiche 1, Espagnol, vara%20de%20San%20Jos%C3%A9
nom féminin
- Althaea rosea 1, fiche 1, Espagnol, Althaea%20rosea
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European goldenrod
1, fiche 2, Anglais, European%20goldenrod
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verge d'or
1, fiche 2, Français, verge%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vara de San José
1, fiche 2, Espagnol, vara%20de%20San%20Jos%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vara de cro 1, fiche 2, Espagnol, vara%20de%20cro
nom féminin
- consuelda sarracena 1, fiche 2, Espagnol, consuelda%20sarracena
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :