TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOX SECTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- box section 1, fiche 1, Anglais, box%20section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section en caisson
1, fiche 1, Français, section%20en%20caisson
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- profil caisson 2, fiche 1, Français, profil%20caisson
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- box section
1, fiche 2, Anglais, box%20section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
These box sections are inserted between the two original Leguan ramp sections, as used with the 26-metre bridge. 1, fiche 2, Anglais, - box%20section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demi-travée
1, fiche 2, Français, demi%2Dtrav%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le principe consiste à intercaler entre les deux demi-travées du pont Leguan standard de 26 m, une ou deux paires de caissons intermédiaires de 8 m de longueur formant voie de roulage. 1, fiche 2, Français, - demi%2Dtrav%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metal Construction Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- box section 1, fiche 3, Anglais, box%20section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques de la construction métallique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- section rectangulaire
1, fiche 3, Français, section%20rectangulaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :