TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUILD [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- build in
1, fiche 1, Anglais, build%20in
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... construct or insert something ... as an integral part of a larger unit. 1, fiche 1, Anglais, - build%20in
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intégrer
1, fiche 1, Français, int%C3%A9grer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- encastrer 1, fiche 1, Français, encastrer
correct
- construire en retrait 2, fiche 1, Français, construire%20en%20retrait
correct
- construire en retraite 3, fiche 1, Français, construire%20en%20retraite
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Insérer un élément dans un ensemble de façon à former un tout cohérent. 1, fiche 1, Français, - int%C3%A9grer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en retrait : en arrière de l'alignement par rapport à une ligne déterminée. Construire en arrière de l’alignement. 1, fiche 1, Français, - int%C3%A9grer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- build
1, fiche 2, Anglais, build
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- version 2, fiche 2, Anglais, version
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An operational [variant] of a software product incorporating a specified subset of the capabilities that the final product will include. 3, fiche 2, Anglais, - build
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
build: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 4, fiche 2, Anglais, - build
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Product build. 5, fiche 2, Anglais, - build
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- version
1, fiche 2, Français, version
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forme opérationnelle d'un produit logiciel qui comprend un sous-ensemble déterminé des capacités qui seront incorporées dans le produit final. 2, fiche 2, Français, - version
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Version de produit. 3, fiche 2, Français, - version
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 3, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- build upon 2, fiche 3, Anglais, build%20upon
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Which of the employee's strengths can you build on? 3, fiche 3, Anglais, - build%20on
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prendre appui sur 1, fiche 3, Français, prendre%20appui%20sur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- miser 2, fiche 3, Français, miser
- faire fond 2, fiche 3, Français, faire%20fond
- faire fond sur 3, fiche 3, Français, faire%20fond%20sur
- tabler sur 4, fiche 3, Français, tabler%20sur
- donner corps à 3, fiche 3, Français, donner%20corps%20%C3%A0
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] tous travaillent ensemble à dégager les éléments d'un nouvel humanisme, capable de dissiper la "peur du progrès", en prenant appui sur l'héritage de civilisation des générations antérieures. 1, fiche 3, Français, - prendre%20appui%20sur
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Sur quel point fort [...] faire fond. 2, fiche 3, Français, - prendre%20appui%20sur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fulfil 1, fiche 4, Anglais, fulfil
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- conclude 1, fiche 4, Anglais, conclude
- carry off 1, fiche 4, Anglais, carry%20off
- carry out 1, fiche 4, Anglais, carry%20out
- work out 1, fiche 4, Anglais, work%20out
- create 1, fiche 4, Anglais, create
- build 1, fiche 4, Anglais, build
verbe
- construct 1, fiche 4, Anglais, construct
verbe
- implement 1, fiche 4, Anglais, implement
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réaliser 1, fiche 4, Français, r%C3%A9aliser
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- effectuer 2, fiche 4, Français, effectuer
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- instrumentar 1, fiche 4, Espagnol, instrumentar
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- implantar 1, fiche 4, Espagnol, implantar
- llevar a cabo 1, fiche 4, Espagnol, llevar%20a%20cabo
- llevar a la práctica 1, fiche 4, Espagnol, llevar%20a%20la%20pr%C3%A1ctica
- poner en servicio 1, fiche 4, Espagnol, poner%20en%20servicio
- poner en marcha 1, fiche 4, Espagnol, poner%20en%20marcha
- construir 1, fiche 4, Espagnol, construir
- aplicar 1, fiche 4, Espagnol, aplicar
- ejecutar 1, fiche 4, Espagnol, ejecutar
- cumplir 1, fiche 4, Espagnol, cumplir
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Marina Orellana. 1, fiche 4, Espagnol, - instrumentar
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- poner en ejecución
- dar cumplimiento a
- montar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- build
1, fiche 5, Anglais, build
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- construire
1, fiche 5, Français, construire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fabriquer 1, fiche 5, Français, fabriquer
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 6, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mettre à profit 1, fiche 6, Français, mettre%20%C3%A0%20profit
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 7, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To build on their rights and obligations. 1, fiche 7, Anglais, - build%20on
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faire fond sur 1, fiche 7, Français, faire%20fond%20sur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Faire fond sur leurs droits et obligations. (Gaz. Can. III 1993, c. 44 (ALÉNA), préambule). 1, fiche 7, Français, - faire%20fond%20sur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 8, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- asseoir 1, fiche 8, Français, asseoir
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fonder sur une base solide 1, fiche 8, Français, fonder%20sur%20une%20base%20solide
- rendre plus assuré 1, fiche 8, Français, rendre%20plus%20assur%C3%A9
- rendre plus ferme 1, fiche 8, Français, rendre%20plus%20ferme
- rendre plus stable 1, fiche 8, Français, rendre%20plus%20stable
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 9, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tirer parti de 1, fiche 9, Français, tirer%20parti%20de
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- miser sur 1, fiche 9, Français, miser%20sur
- capitaliser sur 1, fiche 9, Français, capitaliser%20sur
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Capitaliser sur (anglicisme). 1, fiche 9, Français, - tirer%20parti%20de
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 10, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- reposer sur 1, fiche 10, Français, reposer%20sur
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- raffiner 1, fiche 10, Français, raffiner
- tirer profit de 1, fiche 10, Français, tirer%20profit%20de
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Traductions repérées dans Vers l'autosuffisance. 1, fiche 10, Français, - reposer%20sur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- build on
1, fiche 11, Anglais, build%20on
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
We can build on what we have. 1, fiche 11, Anglais, - build%20on
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prendre appui sur 1, fiche 11, Français, prendre%20appui%20sur
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Nous pouvons prendre appui sur ce que nous possédons. 1, fiche 11, Français, - prendre%20appui%20sur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- build on 1, fiche 12, Anglais, build%20on
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Each generation was able to build on the fortune of their forbearers. 1, fiche 12, Anglais, - build%20on
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- faire fructifier 1, fiche 12, Français, faire%20fructifier
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Chaque génération pouvait faire fructifier la fortune érigée par celle qui l'avait précédée. 1, fiche 12, Français, - faire%20fructifier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- build in
1, fiche 13, Anglais, build%20in
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
All stone and brick work shall be built in cement mortar 1, fiche 13, Anglais, - build%20in
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Tout l'ouvrage en pierre et en brique sera posé avec du mortier de ciment. 1, fiche 13, Français, - poser
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Police
Fiche 14, La vedette principale, Français
- corpulence
1, fiche 14, Français, corpulence
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
système R.S.O. 1, fiche 14, Français, - corpulence
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industry/University Relations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- build level 1, fiche 15, Anglais, build%20level
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The current build level is 8809, the OSS Build, etc. 1, fiche 15, Anglais, - build%20level
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Relations industrie-université
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nouvelle version
1, fiche 15, Français, nouvelle%20version
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les programmeurs apportent des changements au programme tous les mois et ils le "construisent" au fur et à mesure. 1, fiche 15, Français, - nouvelle%20version
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- build
1, fiche 16, Anglais, build
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- constituer
1, fiche 16, Français, constituer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- créer 1, fiche 16, Français, cr%C3%A9er
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Brandon University Indian Leadership Development
1, fiche 17, Anglais, Brandon%20University%20Indian%20Leadership%20Development
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- BUILD 2, fiche 17, Anglais, BUILD
correct, Manitoba
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Brandon University Indian Leadership Development Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Brandon University Indian Leadership Development
1, fiche 17, Français, Brandon%20University%20Indian%20Leadership%20Development
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
- BUILD 1, fiche 17, Français, BUILD
correct, Manitoba
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'université. 1, fiche 17, Français, - Brandon%20University%20Indian%20Leadership%20Development
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Applications of Automation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The name of a programming language used in robotics. 2, fiche 18, Anglais, - Build
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Automatisation et applications
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un langage de programmation utilisé en robotique. 2, fiche 18, Français, - Build
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :