TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTINUITY SCHEDULE [2 fiches]

Fiche 1 1998-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Term used in a term study by the "Ordre des comptables agréés du Québec" (OCAQ).

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Feuille de travail à laquelle le vérificateur (auditeur, réviseur) a recours dans la compilation de son dossier, et qui permet de suivre l'évolution, d'exercice en exercice, d'un compte ou d'un poste qui ne fait habituellement l'objet que de quelques inscriptions chaque année, par exemple les immobilisations et les impôts reportés.

OBS

Le comité de terminologie française de l'OCAQ a étudié les possibilités suivantes pour décrire cette notion, soit «cédule de continuité», «tableau de continuité», «relevé historique», «tableau historique», «tableau permanent», «tableau chronologique» et «historique». Le substantif «historique» [...] présente un avantage évident de concision, en plus d'être déjà en usage dans divers pays francophones. [...] Le Comité recommande donc l'utilisation du mot «historique» comme équivalent de «continuity schedule». (Source : TCOMP, 1987, vol. 2, n° 18.

PHR

l'historique d'un compte; l'historique d'un poste.

PHR

mettre à jour l'historique des immobilisations; Consulter l'historique des impôts reportés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

A continuity schedule of the allowance for loan impairment, identifying separately the total amount of allowances against individual loans and groups of loans, should be disclosed in the financial statements. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Un calendrier de continuité de la provision pour prêts douteux, indiquant séparément le montant total des provisions établies pour chaque prêt et groupe de prêts, doit être fourni dans les états financiers. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :