TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECK [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 1, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A platform extending from side to side of a ship or part of a ship, covering in the space below, and also itself serving as a floor. 2, fiche 1, Anglais, - deck
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
lower deck, main deck, side deck, upper deck 3, fiche 1, Anglais, - deck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 1, Français, pont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plancher fermant tout ou partie de la coque d'un bateau, sur un ou plusieurs niveaux, pour couvrir la cale, ménager des étages, être un lieu de passage [et supporter des équipements. 2, fiche 1, Français, - pont
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pont : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - pont
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cubierta
1, fiche 1, Espagnol, cubierta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los pisos de un navío situados a diferente altura y especialmente el superior. 2, fiche 1, Espagnol, - cubierta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oral Presentations
- Communication and Information Management
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Display Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slide deck
1, fiche 2, Anglais, slide%20deck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- slide set 2, fiche 2, Anglais, slide%20set
correct
- deck 3, fiche 2, Anglais, deck
correct, nom
- slidedeck 4, fiche 2, Anglais, slidedeck
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a collection of visual or photographic slides presented usually one after another as a slideshow. 5, fiche 2, Anglais, - slide%20deck
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Slide decks are popular, easily shared, relatively simple to create, and one of the best ways to both distribute and assimilate information. 6, fiche 2, Anglais, - slide%20deck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exposés et communications orales
- Gestion des communications et de l'information
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu de diapositives
1, fiche 2, Français, jeu%20de%20diapositives
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ensemble de diapositives 2, fiche 2, Français, ensemble%20de%20diapositives
correct, nom masculin
- série de diapositives 3, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20de%20diapositives
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Presentaciones orales
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de diapositivas
1, fiche 2, Espagnol, conjunto%20de%20diapositivas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El conjunto de diapositivas que componen una presentación debe tener un diseño homogéneo y adecuado al tipo de personas a las que va dirigida. 1, fiche 2, Espagnol, - conjunto%20de%20diapositivas
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 3, Anglais, deck
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
deck: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - deck
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terrasse
1, fiche 3, Français, terrasse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terrasse : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 3, Français, - terrasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- swimming pool deck
1, fiche 4, Anglais, swimming%20pool%20deck
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pool deck 2, fiche 4, Anglais, pool%20deck
correct
- deck 3, fiche 4, Anglais, deck
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
During a pool remodel, it is important to choose a decorative concrete, stone, or wood pool deck that is inviting, beautiful and provides a safe non-slip surface for sunbathing, entertaining, playing and hanging out. 4, fiche 4, Anglais, - swimming%20pool%20deck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Piscines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pourtour
1, fiche 4, Français, pourtour
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- terrasse 2, fiche 4, Français, terrasse
correct, nom féminin
- plage 3, fiche 4, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] espace libre qui entoure le bassin et sur lequel les baigneurs seuls peuvent séjourner. 4, fiche 4, Français, - pourtour
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 5, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A level unroofed area, usually of wooden planks, adjoining a house [or built] to provide an outdoor seating place. 2, fiche 5, Anglais, - deck
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 5, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plateforme 2, fiche 5, Français, plateforme
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite terrasse servant de couverture à un bâtiment. 3, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 5, Français, - plate%2Dforme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balcón
1, fiche 5, Espagnol, balc%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hueco abierto al exterior desde el suelo de la habitación, con barandilla por lo común saliente. 1, fiche 5, Espagnol, - balc%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 6, Anglais, deck
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bridge deck 2, fiche 6, Anglais, bridge%20deck
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] loadbearing concrete slab or subfloor of a bridge. 3, fiche 6, Anglais, - deck
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
deck: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - deck
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tablier
1, fiche 6, Français, tablier
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tablier de pont 2, fiche 6, Français, tablier%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie horizontale de l’ossature d’un pont située sous la voie portée. 3, fiche 6, Français, - tablier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’un pont à poutres, le tablier comprend les éléments porteurs; dans le cas d’un pont à poutres triangulées, en arc ou à câbles, le tablier est supporté par les éléments porteurs. 3, fiche 6, Français, - tablier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tablier : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - tablier
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
tablier : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - tablier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 6, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rack
1, fiche 7, Anglais, rack
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deck 2, fiche 7, Anglais, deck
nom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étage
1, fiche 7, Français, %C3%A9tage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plancher 1, fiche 7, Français, plancher
nom masculin
- pont 1, fiche 7, Français, pont
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 8, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A flat floored roofless area adjoining a house or built as a structural part of it and usually being open on one or more sides. 1, fiche 8, Anglais, - deck
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terrasse
1, fiche 8, Français, terrasse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Balcon en saillie de grandes dimensions. 1, fiche 8, Français, - terrasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- terraza
1, fiche 8, Espagnol, terraza
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sitio abierto de una casa [o edificio] desde el cual se puede explayar la vista. 1, fiche 8, Espagnol, - terraza
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 9, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- upper slope 2, fiche 9, Anglais, upper%20slope
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The top section of a mansard or curb roof when it is nearly flat. 1, fiche 9, Anglais, - deck
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- terrasson
1, fiche 9, Français, terrasson
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie peu inclinée d'un comble. 2, fiche 9, Français, - terrasson
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans un comble à la Mansart, le terrasson est le pan supérieur, entre la ligne de bris et le faîtage. 2, fiche 9, Français, - terrasson
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 10, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- roof deck 2, fiche 10, Anglais, roof%20deck
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The platform to which a roof covering system is applied. 2, fiche 10, Anglais, - deck
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- platelage
1, fiche 10, Français, platelage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- platelage de toit 2, fiche 10, Français, platelage%20de%20toit
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Surface structurale sur laquelle la couverture ou le complexe d'imperméabilisation (y compris l'isolant) est appliqué. 3, fiche 10, Français, - platelage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Supports du complexe d'étanchéité (...) Les éléments porteurs (...) peuvent être à base de bois, en maçonnerie (...), en métal. Le dernier cas se présente en général pour une structure porteuse en charpente métallique : l'élément porteur est alors formé de tôles d'acier nervurées, fixées sur les pannes; assemblées entre elles, ces tôles (...) fournissent un platelage continu, destiné à recevoir les panneaux isolants supports du revêtement d'étanchéité (...) 4, fiche 10, Français, - platelage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 11, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- stockpile 1, fiche 11, Anglais, stockpile
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Generally, any pile or stack of logs. 1, fiche 11, Anglais, - deck
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- stock pile
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- empilement de grumes
1, fiche 11, Français, empilement%20de%20grumes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Très généralement, tas ou amas de grumes [...] 1, fiche 11, Français, - empilement%20de%20grumes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cambra
1, fiche 11, Espagnol, cambra
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- montón 1, fiche 11, Espagnol, mont%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 12, Anglais, deck
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A pile of logs between the stump and the landing. 2, fiche 12, Anglais, - deck
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- empilement
1, fiche 12, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pile de grumes située entre la souche et la jetée. 1, fiche 12, Français, - empilement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spacecraft
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- instrument deck
1, fiche 13, Anglais, instrument%20deck
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- deck 2, fiche 13, Anglais, deck
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A middle structure used to support spacecraft platform equipments. 3, fiche 13, Anglais, - instrument%20deck
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the instrument deck of the IMAGE observatory is located in the middle of the spacecraft. Below the deck are four bays that contain subsystems for electrical power, communications, command & date handlings, and attitude determination and control. ... The instrument deck includes a suite of three Neutral Atom Imaging instruments used to record the glow of fast atoms coming from throughout the Earth's magnetic field. 4, fiche 13, Anglais, - instrument%20deck
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- porte-équipement
1, fiche 13, Français, porte%2D%C3%A9quipement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Structure intermédiaire servant à fixer des équipements sur la plateforme d'un véhicule spatial. 2, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A9quipement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
porte-équipement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 3, fiche 13, Français, - porte%2D%C3%A9quipement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stage floor
1, fiche 14, Anglais, stage%20floor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- deck 2, fiche 14, Anglais, deck
nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The stage floor is of softwood boarding, usually tongue-and-groove fir or yellow pine, laid parallel to the proscenium from the front to the back wall. 1, fiche 14, Anglais, - stage%20floor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 14, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- plancher de scène 1, fiche 14, Français, plancher%20de%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Plancher sur lequel jouent les acteurs et reposent les décors. C'est la partie de la scène vue par le public. 2, fiche 14, Français, - plateau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Teatro y Ópera
- Salas e instalaciones para espectáculos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tablado
1, fiche 14, Espagnol, tablado
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pavimento del escenario de un teatro. 1, fiche 14, Espagnol, - tablado
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decking
1, fiche 15, Anglais, decking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Flat surface of the snowshoe that allows you to walk on top of the snow by spreading your weight over a greater surface area. Made of synthetic materials (or rawhide lacing on older models). 2, fiche 15, Anglais, - decking
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"Fixed" bindings are bindings that are attached to the snowshoe framework with stout rubber or plastic straps or decking. 3, fiche 15, Anglais, - decking
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- deck
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 15, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à cette période toute proche de notre XXIème siècle, les raquettes à neige se composaient d'une armature de bois liée par des lanières de cuir ou de fines peaux de bêtes entrelacées pour structurer le tamis. 1, fiche 15, Français, - tamis
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Upholstery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 16, Anglais, deck
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- decking 2, fiche 16, Anglais, decking
correct
- decking fabric 3, fiche 16, Anglais, decking%20fabric
- decking material 4, fiche 16, Anglais, decking%20material
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In conventional (coil spring) constructions, layers of padding are added on top of the springs or webbing to complete the "deck" (the area under the seat cushions). In quality upholstery applications, the deck should be well padded, with no bumps or lumps. The padding should extend to the front edge of the deck, completely covering the spring edge or frame. 1, fiche 16, Anglais, - deck
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tablier
1, fiche 16, Français, tablier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tissu de plate-forme 2, fiche 16, Français, tissu%20de%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 16, Français, - tablier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 16, Français, - tablier
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- tissu de plateforme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Flexography (Printing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- printing deck
1, fiche 17, Anglais, printing%20deck
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- deck 1, fiche 17, Anglais, deck
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Atraflex CIP is equipped with eight printing decks, with four decks to each side of the cylinder. The cylinder and decks are located at the "front" of the approximately 85' -long machine. Each deck includes plates cylinder, anilox roll, between-color drying boxes and a patented W&H doctor blade chamber. 2, fiche 17, Anglais, - printing%20deck
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe d'impression
1, fiche 17, Français, groupe%20d%27impression
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- encrage 2, fiche 17, Français, encrage
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Groupe imprimant d'une presse flexo composé d'une chambre d'encrage ou d'un bac à encre et d'un barboteur, d'un anilox et d'un cylindre porte-plaque. 1, fiche 17, Français, - groupe%20d%27impression
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chaque couleur correspond à un encrage. 1, fiche 17, Français, - groupe%20d%27impression
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
groupe d'impression; encrage : termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 17, Français, - groupe%20d%27impression
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- timber terrace
1, fiche 18, Anglais, timber%20terrace
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- wood decking 2, fiche 18, Anglais, wood%20decking
correct
- wood deck 2, fiche 18, Anglais, wood%20deck
correct
- deck 3, fiche 18, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A wooden platform, at or near grade or raised, much used in landscape construction for patios, terraces, or accent features. 1, fiche 18, Anglais, - timber%20terrace
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Terracing with wood decking on a steep slope creates more space and eliminates the need for expensive retaining walls. 2, fiche 18, Anglais, - timber%20terrace
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 18, La vedette principale, Français
- terrasse en bois
1, fiche 18, Français, terrasse%20en%20bois
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme reliée à une habitation et servant de prolongement du séjour à l'extérieur, dont la surface est composée de pièces de bois. 1, fiche 18, Français, - terrasse%20en%20bois
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura paisajista
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- plataforma
1, fiche 18, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- terraza de madera 1, fiche 18, Espagnol, terraza%20de%20madera
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 19, Anglais, deck
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- platform 2, fiche 19, Anglais, platform
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On a track scale. 1, fiche 19, Anglais, - deck
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
deck: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 19, Anglais, - deck
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tablier
1, fiche 19, Français, tablier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tablier de pesage 2, fiche 19, Français, tablier%20de%20pesage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les rails du tablier de pesage du pont-bascule doivent être assujettis solidement afin qu'ils ne se déplacent pas de façon anormale lors de l'application de la charge. 2, fiche 19, Français, - tablier
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Partie d'un pont-bascule. 1, fiche 19, Français, - tablier
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tablier : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 19, Français, - tablier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 20, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... a working area on an offshore platform ... 2, fiche 20, Anglais, - deck
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
More specifically it applies to the horizontal barge of a jack-up rig, the platform above the hull of a semi-submersible, and the prefabricated section of a permanent platform which is installed on the jacket, and on which the deck modules, drilling equipment and production plant are installed. 2, fiche 20, Anglais, - deck
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Two or three men at a time climbed aboard the birdcage and were hauled into the air, then lowered to the rig platform or deck. 3, fiche 20, Anglais, - deck
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 20, Français, pont
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le pont [de la plate-forme «G.B.S.»] est calculé pour supporter des modules et/ou équipements d'un poids total estimé à 25.500 t, y compris la structure et 18.000 t durant la phase de remorquage. 2, fiche 20, Français, - pont
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
La stabilité de la structure durant l'immersion est l'un des problèmes critiques que pose une plateforme à caisson immergée. Plus le pont est léger pendant cette phase, plus le centre de gravité est bas et plus la stabilité est grande. Pour cette raison un grand nombre de plates-formes sont conçues avec des ponts métalliques. 3, fiche 20, Français, - pont
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Water Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- on deck
1, fiche 21, Anglais, on%20deck
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- over deck 2, fiche 21, Anglais, over%20deck
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport par eau
Fiche 21, La vedette principale, Français
- en pontée 1, fiche 21, Français, en%20pont%C3%A9e
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- sur le pont 2, fiche 21, Français, sur%20le%20pont
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Transporte por agua
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sobre cubierta
1, fiche 21, Espagnol, sobre%20cubierta
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 22, Anglais, deck
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... logs collected at a place intermediate between stump and landing. 1, fiche 22, Anglais, - deck
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dépôt provisoire intermédiaire
1, fiche 22, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20provisoire%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Rassemblement provisoire de grumes sur un emplacement intermédiaire entre la souche et le premier dépôt transitoire. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20provisoire%20interm%C3%A9diaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Explotación forestal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cambra
1, fiche 22, Espagnol, cambra
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Posology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sachet
1, fiche 23, Français, sachet
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Tobacco Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cigarette package
1, fiche 24, Anglais, cigarette%20package
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- package of cigarettes 2, fiche 24, Anglais, package%20of%20cigarettes
- pack of cigarettes 2, fiche 24, Anglais, pack%20of%20cigarettes
proposition
- deck 3, fiche 24, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Industrie du tabac
Fiche 24, La vedette principale, Français
- paquet de cigarettes
1, fiche 24, Français, paquet%20de%20cigarettes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Emballage ayant la forme d'un étui en carton qui contient une quantité déterminée de cigarettes. 2, fiche 24, Français, - paquet%20de%20cigarettes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 25, Anglais, deck
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A spacer is supplied for installation below small hole between base plate and deck to prevent distortion. 1, fiche 25, Anglais, - deck
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- plage de l'évier
1, fiche 25, Français, plage%20de%20l%27%C3%A9vier
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Pour prévenir le gauchissement de l'évier, on installe une cale d'espacement (fournie avec le robinet) entre la base du robinet et la plage de l'évier. 1, fiche 25, Français, - plage%20de%20l%27%C3%A9vier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 26, Anglais, deck
correct, nom, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The top or bottom flat surface which may be solid or otherwise. 1, fiche 26, Anglais, - deck
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
deck: term standardized by the British Standards Institution. 2, fiche 26, Anglais, - deck
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 26, Français, plancher
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie pleine ou à claire-voie destinée à recevoir la charge (plancher supérieur) ou faisant fonction de face d'appui (plancher inférieur). 1, fiche 26, Français, - plancher
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plancher : terme normalisé par l'AFNOR (Association française de normalisation). 2, fiche 26, Français, - plancher
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- put in lavender
1, fiche 27, Anglais, put%20in%20lavender
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- lay out in lavender 2, fiche 27, Anglais, lay%20out%20in%20lavender
correct, verbe
- deck 2, fiche 27, Anglais, deck
correct, verbe
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To knock someone down, esp. with a fist. (R. Chapman, American Slang, 1986, p. 99). 2, fiche 27, Anglais, - put%20in%20lavender
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- envoyer valser
1, fiche 27, Français, envoyer%20valser
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- envoyer dinguer 1, fiche 27, Français, envoyer%20dinguer
correct, verbe
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Renverser violemment. 1, fiche 27, Français, - envoyer%20valser
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- floor 1, fiche 28, Anglais, floor
- flooring 1, fiche 28, Anglais, flooring
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The layer of material (usually wood or steel) that is placed on top of the underframe of a car. 1, fiche 28, Anglais, - deck
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 28, Français, plancher
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Revêtement en bois ou en acier de la face inférieure d'un wagon. 1, fiche 28, Français, - plancher
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 29, Anglais, deck
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 29, Anglais, bank
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A line under the headline which provides a bit more detail to entice the reader to read on. 3, fiche 29, Anglais, - deck
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
A part of a headline containing one or more lines of type, esp. a part that appears below the main part. 2, fiche 29, Anglais, - deck
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sous-titre de manchette
1, fiche 29, Français, sous%2Dtitre%20de%20manchette
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- titre-affiche 2, fiche 29, Français, titre%2Daffiche
correct, nom masculin
- composante d'une manchette 3, fiche 29, Français, composante%20d%27une%20manchette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le surtitre de la manchette remodelée [...] informe les lecteurs de l'objectif du budget du gouvernement fédéral : «4,4 milliards à retrancher du déficit fédéral». Le metteur en page a opté pour un dédoublement de l'action publique du ministre des Finances Wilson en le faisant agir dans le titre. D'abord en manchette : «Wilson taxe» [...] Puis, en construisant un titre-affiche qui attribue une autre action budgétaire au ministre : «... et réduit l'indexation...». 2, fiche 29, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
C'était le Petit Niçois, Odette Delorme voyait la manchette en gros caractères : «Du sang-froid», et, en s'appliquant, elle put déchiffrer le sous-titre : «M. Chamberlain adresse un message à Hitler». [Sartre, le Sursis, p. 24] 4, fiche 29, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Composante d'une manchette : appellation trop générale puisqu'une manchette comporte plusieurs composantes y compris le «sous-titre» et le «surtitre» de manchette. 1, fiche 29, Français, - sous%2Dtitre%20de%20manchette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 30, Anglais, deck
spécifique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The wooden floor of a flat or stock car. 1, fiche 30, Anglais, - deck
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 30, Français, plancher
nom masculin, générique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Sol, paroi inférieure d'un véhicule. 1, fiche 30, Français, - plancher
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Plancher d'un wagon. 1, fiche 30, Français, - plancher
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :