TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIVIDER [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

divider: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

compas à pointes sèches : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Breadmaking
DEF

A machine that automatically divides off portions of dough of equal weight.

OBS

The machine does not weigh the dough but measures it in pockets, the volume of which can be adjusted so that the pieces are actually of the desired weight.

OBS

dough divider; divider: terms used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Boulangerie
CONT

Les diviseuses volumétriques [...] se composent principalement de logements cylindriques ou rectangulaires - dont le volume est réglable - destinés à recevoir une quantité de pâte donnée. Lorsque celle-ci est atteinte, un couteau la sépare du reste et un piston entre alors en action pour la déloger et la pousser à l'extérieur.

OBS

diviseuse de pâte; diviseuse : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Panificación
DEF

[Máquina que sirve para] dividir masas de pan en pedazos de igual peso.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • School Equipment
  • Library Supplies and Equipment
CONT

... durable write-on plastic reference dividers, 5-tab set.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et équipement scolaires
  • Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
CONT

Intercalaires inscriptibles durables en plastique, ensemble de 5 onglets.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Road Safety
DEF

A traffic barrier to discourage or prevent the passage of vehicles from one lane to another.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Sécurité routière
DEF

Zone ou dispositif établi à la limite de deux chaussées, conçu de façon à empêcher le passage des véhicules d'un côté à l'autre...

CONT

Les [...] séparateurs divisent la chaussée en pistes et voies spéciales destinées à des circulations différant par la nature du trafic, la vitesse ou le sens.

CONT

Le terre-plein central peut comprendre un séparateur constitué par des glissières de sécurité dos à dos portées par une seule ou par deux lignes de support.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción de carreteras
  • Seguridad vial
CONT

La "calzada de doble sentido por terciana" (la terciana es la barrera de separación entre las vías que están a los lados de la mediana y otra exterior) está aconsejada para zonas de población en un margen y con limitación para la ampliación del tronco o vía central.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A low separation other than just a line drawn in the ice, marking the sides of each curling sheet; each of the borders of the sheet along which the curlers go back to the delivering end of a sheet.

OBS

It is in that sense that each "sideboard" of a curling sheet becomes a divider between two play areas. If the separation is marked only by a line in the ice, the expression "edge of the sheet" can be used.

CONT

A shot continues to be alive when it has bounced off the sideboard towards the button...

Terme(s)-clé(s)
  • sideboards
  • dividers
  • side board
  • side boards
  • edges of the sheet

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Démarcation basse mais dans un matériau autre qu'une simple ligne dans la glace, qui délimite les extrémités latérales de chaque aire de jeu; chacun des côtés de piste que les curleurs empruntent pour revenir vers l'extrémité de lancement sans déplacer les pierres sur le jeu.

OBS

C'est en ce sens que chaque «bande latérale» d'une piste de curling devient également une «barre de séparation» entre deux aires de jeu. Cependant, si la démarcation de l'aire de jeu n'est signalée que par une ligne dans la glace, on l'appelle alors «bord» ou «bordure de piste».

CONT

Lorsque vous avez fini de balayer, longez les bandes latérales de la piste pour retourner à la ligne de jeu, à l'extrémité de la piste.

Terme(s)-clé(s)
  • bandes latérales
  • barres de séparation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Interior Design (General)
DEF

A movable partition, often folding, made of wood, metal, cloth on a frame etc., used to shut off drafts etc. or to subdivide an area.

CONT

The open office approach featured "freely" arranged furniture or work stations, placed to coincide with work flow and communication networks of the office departments and office workers. The private areas were separated by free-standing low dividers and planters, assembled without influence of basic office traffic lanes or straight corridors.

OBS

See also "room divider".

OBS

acoustical divider. Although often incorporating acoustical properties, screens or dividers may not always be qualified of "acoustical."

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)
CONT

Aménagement intérieur. [...] Cloisonnettes mobiles. Elles vont remplir une triple fonction dans l'espace fonctionnel : délimiter de petits groupes au sein de l'espace fonctionnel, tout en les individualisant; séparer les postes de travail des cadres, les zones de détente ...; morceler les origines du bruit et orienter les faisceaux sonores vers un plafond absorbant. Les dimensions seront par exemple : hauteur 150 cm, largeur 150 cm environ. Il est nécessaire de laisser un espace libre (environ 15 cm) entre le bas de la cloison et le sol, pour le renouvellement de l'air.

OBS

Voir aussi «cloisonnette».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trazado de los locales de trabajo
  • Diseño de interiores (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design (General)
DEF

Furniture or screen arrangement that separates one area of a room from the rest of the room.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)
CONT

séparation : Ce qui sépare [...] établit une séparation entre les deux moitiés d'une pièce.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
DEF

In grain and hay harvesting, a metal or wooden device attached to the end of a cutter bar which separates tangled crops and prevents stems from becoming entangled in the reel shaft.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
OBS

sur une moissonneuse-batteuse pour colza

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

A device, made of various materials, which separates the space within a container into two or more spaces, cells, compartments, or layers.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

on a vu que l'aménagement interne pouvait comporter des divisions pliantes solidaires de l'étui, mais des constructions diverses permettent de recevoir deux produits différents

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Industrial Tools and Equipment
CONT

A sample of the maize is taken using a divider.

OBS

Instrument used to separate good maize kernels from those attacked by insects.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Outillage industriel
OBS

Appareil en forme de cône qui mesure de un pied et demi de haut.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
OBS

d'un semoir à céréales.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1981-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Vocabulaire de la recherche sur les traitements.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :