TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOCUMENT [17 fiches]

Fiche 1 2015-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration
DEF

Any documentary material, regardless of medium or form.

OBS

... information [may be] contained in any physical medium which is capable of preserving such information and includes any information contained in the original and any copy of correspondence, memoranda, forms, directives, reports, drawings, diagrams, cartographic and architectural items, pictorial and graphic works, photographs, films, microforms, sound recordings, video-tapes, video-disks and video-cassettes, punched, magnetic and other cards, paper and magnetic tapes, magnetic disks and drums, holographs, optic sense sheets, working papers, and any other documentary material, including drafts, or electro-magnetic medium, regardless of physical form and characteristics.

OBS

Although the terms "record" and "document" are synonymous in their literal sense, in certain contexts one of these terms will be preferred over the other.

OBS

document; doc: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

document: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale
DEF

Tout élément d'information, quel qu'en soit le support.

OBS

[...] l'information [peut être] contenue sur un support physique pouvant préserver l'information, y compris l'information contenue dans l'original et la copie de la correspondance, des notes, des formules, des directives, des rapports, des dessins, des diagrammes, des documents cartographiques et architecturaux, des tableaux et des graphiques, des photographies, des films, des microfiches, des enregistrements sonores, des rubans ainsi que des disques et des cassettes vidéo, des cartes perforées, magnétiques et autres, des rubans de papier et des rubans magnétiques, des disques et des tambours magnétiques, des documents holographiques, des feuilles conçues pour la lecture optique, des documents de travail, de même que tout autre document de référence incluant les ébauches, ou document conservé sur un support électro-magnétique, indépendamment de sa forme physique et de ses caractéristiques.

OBS

document; doc : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

document : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Administración federal
CONT

[…] los documentos son un recurso y un activo organizacional. Como recurso proveen información y como activo proveen documentación […] Para la conservación de los documentos institucionales se podrá emplear cualquier medio electrónico, informático, óptico o telemático […]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Document; instrument. These terms are quite similar in import, but document is slightly broader. Document refers to any written thing, whereas instrument usually refers to a legal document with a specific legal import. (Garner, p. 196)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

document : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

Introductif d'instance, par exemple.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Escrito que contiene la constatación de hechos, disposiciones o declaraciones u otras circunstancia de personas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2012-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<text processing> named, structured unit of text and possibly images that can be stored, edited, retrieved, and exchanged among systems or users as a separate unit

OBS

document: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<traitement de texte> entité identifiée et structurée contenant du texte et parfois des images, qui peut être mise en mémoire, éditée, extraite et échangée entre systèmes ou utilisateurs comme une unité distincte

OBS

document : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A data medium and the data recorded on it, generally characterized by permanence and capable of being read by man or machine.

OBS

document: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Ensemble d'un support de données et des données enregistrées sur celui-ci sous une forme généralement permanente et lisible par l'homme ou par une machine.

OBS

La notion de document a évolué. Il ne s'agit plus simplement d'une ou plusieurs feuilles de papier imprimé, on parle de documents sonores, d'images fixes ou animées, de graphiques sur écran, etc.

OBS

document : terme normalisé par l'ISO, l'AFNOR et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

Transfer Order document refers to the actual copy that can be printed. There is also a specific field TO document(s) that indicates, when activated, that the Transfer Order will print.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Le document Ordre de transfert fait référence à la copie réelle qui peut être imprimée. Il existe aussi une zone Document OT que l'on coche pour indiquer l'impression de l'ordre de transfert.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2009-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Finance
  • Software
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

document: term used in Saturn (financial system).

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Finances
  • Logiciels
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

pièce (M) : terme en usage dans le système financier Saturne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

Writing that provides information (especially information of an official nature).

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Une procuration est un document écrit qui confère à quelqu'un le pouvoir d'agir en votre nom concernant vos biens, vos finances ou vos soins personnels.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos federales
  • Tribunales
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Cada una de las partes que tienen una tramitación separada e independiente dentro de la unidad que ostenta inicialmente un expediente o un proceso judicial.

OBS

En lenguaje procesal, conjunto de documentos que constituyen una causa o pleito.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To prepare documentation about a program or a system of programs.

OBS

Documentation: the collection. organized and stored of records that describe the purpose, use, structure, details, and operational requirements of a program, for the purpose of making this information easily accessible to the user.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Établir un dossier complet sur un ou plusieurs programmes afin d'aider l'utilisateur.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Pour le professionnel comptable, noter dans un dossier de travail les éléments qui, selon son jugement professionnel, sont importants pour étayer le contenu de son rapport de mission.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Pour le professionnel comptable, étayer par des documents comptables et autres éléments probants le contenu de son rapport de mission.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
CONT

In English, only limited use is made of this expression, the corresponding verb form "to document a term" being preferred.

Terme(s)-clé(s)
  • document a term

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
CONT

Après un examen systématique des fiches : [...] limiter le nombre de sources pour attester un terme afin de réduire le risque de dépassement du seuil autorisé.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :